ECS Vectors Translations - Basic vector strings. Cargoes
ECS Vectors Translations - Basic vector strings
// New cargos. Strings definition. Local strings
// - Strings for cargo -------------------------------------------------------------------------------------------------
// sand
// Plural
252 * 13 04 0B FF 01 88 DC "ÞSand" 00
253 * 13 04 0B 82 01 88 DC "ÞSand" 00
254 * 14 04 0B 83 01 88 DC "ÞSable" 00
255 * 14 04 0B 84 01 88 DC "ÞArena" 00
256 * 19 04 0B 87 01 88 DC "ÞПесок" 00
257 * 15 04 0B A7 01 88 DC "ÞSabbia" 00
258 * 14 04 0B B7 01 88 DC "ÞAreia" 00
259 * 15 04 0B 95 01 88 DC "Þpísek" 00
// Single
260 * 13 04 0B FF 01 89 DC "ÞSand" 00
261 * 13 04 0B 82 01 89 DC "ÞSand" 00
262 * 14 04 0B 83 01 89 DC "ÞSable" 00
263 * 14 04 0B 84 01 89 DC "ÞArena" 00
264 * 19 04 0B 87 01 89 DC "ÞПесок" 00
265 * 15 04 0B A7 01 89 DC "ÞSabbia" 00
266 * 14 04 0B B7 01 89 DC "ÞAreia" 00
267 * 15 04 0B 95 01 89 DC "Þpísek" 00
// Single
268 * 26 04 0B FF 01 8A DC "Þ\UE07C tonne of sand" 00
269 * 24 04 0B 80 01 8A DC "Þ\UE07C ton of sand" 00
270 * 23 04 0B 82 01 8A DC "Þ\UE07C Tonne Sand" 00
271 * 27 04 0B 83 01 8A DC "Þ\UE07C tonne de sable" 00
272 * 30 04 0B 84 01 8A DC "Þ\UE07C tonelada de arena" 00
273 * 34 04 0B 87 01 8A DC "Þ\UE07C тонна песка" 00
274 * 33 04 0B A7 01 8A DC "Þ\UE07C tonnellata di sabbia" 00
275 * 30 04 0B B7 01 8A DC "Þ\UE07C tonelada de areia" 00
276 * 24 04 0B 95 01 8A DC "Þ\UE07C tuna písku" 00
// Plural
277 * 27 04 0B FF 01 8B DC "Þ\UE07C tonnes of sand" 00
278 * 25 04 0B 80 01 8B DC "Þ\UE07C tons of sand" 00
279 * 24 04 0B 82 01 8B DC "Þ\UE07C Tonnen Sand" 00
280 * 28 04 0B 83 01 8B DC "Þ\UE07C tonnes de sable" 00
281 * 31 04 0B 84 01 8B DC "Þ\UE07C toneladas de arena" 00
282 * 36 04 0B 87 01 8B DC "Þ\UE07C тонн(ы) песка" 00
283 * 33 04 0B A7 01 8B DC "Þ\UE07C tonnellate di sabbia" 00
284 * 31 04 0B B7 01 8B DC "Þ\UE07C toneladas de areia" 00
285 * 23 04 0B 95 01 8B DC "Þ\UE07C tun písku" 00
// Short
286 * 12 04 0B FF 01 8C DC "Þ" 0E "SN" 00
287 * 12 04 0B 82 01 8C DC "Þ" 0E "SD" 00
288 * 12 04 0B 83 01 8C DC "Þ" 0E "SB" 00
289 * 12 04 0B 84 01 8C DC "Þ" 0E "AR" 00
290 * 14 04 0B 87 01 8C DC "Þ" 0E "ПС" 00
291 * 12 04 0B A7 01 8C DC "Þ" 0E "SA" 00
292 * 12 04 0B B7 01 8C DC "Þ" 0E "AR" 00
293 * 13 04 0B 95 01 8C DC "Þ" 0E "PÍ" 00
// glass
// Plural
294 * 14 04 0B FF 01 90 DC "ÞGlass" 00
295 * 13 04 0B 82 01 90 DC "ÞGlas" 00
296 * 14 04 0B 83 01 90 DC "ÞVerre" 00
297 * 16 04 0B 84 01 90 DC "ÞCristal" 00
298 * 21 04 0B 87 01 90 DC "ÞСтекло" 00
299 * 14 04 0B A7 01 90 DC "ÞVetro" 00
300 * 14 04 0B B7 01 90 DC "ÞVidro" 00
301 * 13 04 0B 95 01 90 DC "Þsklo" 00
// Single
302 * 14 04 0B FF 01 91 DC "ÞGlass" 00
303 * 13 04 0B 82 01 91 DC "ÞGlas" 00
304 * 14 04 0B 83 01 91 DC "ÞVerre" 00
305 * 16 04 0B 84 01 91 DC "ÞCristal" 00
306 * 21 04 0B 87 01 91 DC "ÞСтекло" 00
307 * 14 04 0B A7 01 91 DC "ÞVetro" 00
308 * 14 04 0B B7 01 91 DC "ÞVidro" 00
309 * 13 04 0B 95 01 91 DC "Þsklo" 00
// Single
310 * 25 04 0B FF 01 92 DC "Þ\UE07C box of glass" 00
311 * 23 04 0B 82 01 92 DC "Þ\UE07C Kiste Glas" 00
312 * 28 04 0B 83 01 92 DC "Þ\UE07C caisse de verre" 00
313 * 28 04 0B 84 01 92 DC "Þ\UE07C caja de cristal" 00
314 * 34 04 0B 87 01 92 DC "Þ\UE07C ящик стекла" 00
315 * 27 04 0B A7 01 92 DC "Þ\UE07C cassa di vetro" 00
316 * 27 04 0B B7 01 92 DC "Þ\UE07C caixa de vidro" 00
317 * 24 04 0B 95 01 92 DC "Þ\UE07C paleta skla" 00
// Plural
318 * 27 04 0B FF 01 93 DC "Þ\UE07C boxes of glass" 00
319 * 24 04 0B 82 01 93 DC "Þ\UE07C Kisten Glas" 00
320 * 29 04 0B 83 01 93 DC "Þ\UE07C caisses de verre" 00
321 * 29 04 0B 84 01 93 DC "Þ\UE07C cajas de cristal" 00
322 * 42 04 0B 87 01 93 DC "Þ\UE07C ящика(ов) стекла" 00
323 * 27 04 0B A7 01 93 DC "Þ\UE07C casse di vetro" 00
324 * 28 04 0B B7 01 93 DC "Þ\UE07C caixas de vidro" 00
325 * 23 04 0B 95 01 93 DC "Þ\UE07C palet skla" 00
// Short
326 * 12 04 0B FF 01 94 DC "Þ" 0E "GS" 00
327 * 12 04 0B 82 01 94 DC "Þ" 0E "GL" 00
328 * 12 04 0B 83 01 94 DC "Þ" 0E "VR" 00
329 * 12 04 0B 84 01 94 DC "Þ" 0E "CR" 00
330 * 14 04 0B 87 01 94 DC "Þ" 0E "СЛ" 00
331 * 12 04 0B A7 01 94 DC "Þ" 0E "VT" 00
332 * 12 04 0B B7 01 94 DC "Þ" 0E "VR" 00
333 * 12 04 0B 95 01 94 DC "Þ" 0E "SK" 00
// - Strings for industries names --------------------------------------------------------------------------------------
// Sand pit
334 * 17 04 0A FF 01 8D DC "ÞSand pit" 00
335 * 18 04 0A 82 01 8D DC "ÞSandgrube" 00
336 * 18 04 0A 83 01 8D DC "ÞSablìere" 00
337 * 15 04 0A 84 01 8D DC "ÞArenal" 00
338 * 38 04 0B 87 01 8D DC "ÞПесчаный карьер" 00
339 * 23 04 0B A7 01 8D DC "ÞCava di sabbia" 00
340 * 22 04 0B B7 01 8D DC "ÞCava de areia" 00
1 * 18 04 0A 95 01 8D DC "ÞPískovna" 00
341 * 17 04 0A FF 01 F0 D0 "ÞSand pit" 00
342 * 18 04 0A 82 01 F0 D0 "ÞSandgrube" 00
343 * 18 04 0A 83 01 F0 D0 "ÞSablìere" 00
344 * 15 04 0A 84 01 F0 D0 "ÞArenal" 00
345 * 38 04 0B 87 01 F0 D0 "ÞПесчаный карьер" 00
346 * 23 04 0B A7 01 F0 D0 "ÞCava di sabbia" 00
347 * 22 04 0B B7 01 F0 D0 "ÞCava de areia" 00
348 * 18 04 0A 95 01 F0 D0 "ÞPískovna" 00
// Glass works
349 * 20 04 0A FF 01 96 DC "ÞGlass works" 00
350 * 19 04 0A 82 01 96 DC "ÞGlashütte" 00
351 * 17 04 0A 83 01 96 DC "ÞVerrerie" 00
352 * 20 04 0A 84 01 96 DC "ÞCristaleria" 00
353 * 40 04 0B 87 01 96 DC "ÞСтекольный завод" 00
354 * 26 04 0B A7 01 96 DC "ÞFabbrica di vetro" 00
355 * 17 04 0B B7 01 96 DC "ÞVidraria" 00
363 * 17 04 0A 95 01 96 DC "ÞSklárna" 00
356 * 20 04 0A FF 01 F1 D0 "ÞGlass works" 00
357 * 19 04 0A 82 01 F1 D0 "ÞGlashütte" 00
358 * 17 04 0A 83 01 F1 D0 "ÞVerrerie" 00
359 * 20 04 0A 84 01 F1 D0 "ÞCristaleria" 00
360 * 40 04 0B 87 01 F1 D0 "ÞСтекольный завод" 00
361 * 26 04 0B A7 01 F1 D0 "ÞFabbrica di vetro" 00
362 * 17 04 0B B7 01 F1 D0 "ÞVidraria" 00
363 * 17 04 0A 95 01 F1 D0 "ÞSklárna" 00
// - Strings for industries descriptions in new industry window --------------------------------------------------------
// coal mine
364 * 124 04 0A FF 01 E0 D0 "ÞCoal mine is prospected with 78% probability near other coal mines, with 25% probability far from other coal mines." 00
365 * 139 04 0A 82 01 E0 D0 "ÞKohlemine wird mit 78% Wahrscheinlichkeit in der Nähe und mit 25% Wahrscheinlichkeit weit entfernt von anderen Kohleminen gebaut." 00
366 * 140 04 0A 83 01 E0 D0 "ÞUne mine de charbon est prospectée avec 78% de chances près d'autres mines de charbon, et avec 25% loin d'autres mines de charbon" 00
367 * 223 04 0A 87 01 E0 D0 "ÞГеологическая разведка обнаруживает залежи угля с вероятностью 78% вблизи других шахт, с вероятностью 25% вдали от них." 00
368 * 161 04 0A A7 01 E0 D0 "ÞSi può trovare una nuova miniera di carbone con probabilità del 78% se vicina ad altre miniere, e con probabilità del 25% se lontana da altre miniere" 00
369 * 161 04 0A B7 01 E0 D0 "ÞMinas de carvão são pesquisadas com 78% de probabilidade perto de outras minas de carvão e com 25% de probabilidade longe de outras minas de carvão." 00
370 * 193 04 0A 95 01 E0 D0 "ÞUhelné ložisko bude nalezeno s 78%-ní úspěšností poblíž existujících uhelných dolů a s 25%-ní pravděpodobností ve velké vzdálenosti od existujících uhelných dolů." 00
// power plant
371 * 52 04 0A FF 01 E1 D0 "ÞPower plant should be built far from towns." 00
372 * 65 04 0A 82 01 E1 D0 "ÞKraftwerk muss weit entfernt von Städten gebaut werden." 00
373 * 71 04 0A 83 01 E1 D0 "ÞUne centrale électrique doit être construite loin des villes" 00
374 * 87 04 0A 87 01 E1 D0 "ÞЭлектростанция строится только за городом" 00
375 * 66 04 0A A7 01 E1 D0 "ÞUna centrale elettrica va costruita lontana dalle città." 00
376 * 67 04 0A B7 01 E1 D0 "ÞUsinas de energia devem ser construídas longe de cidades." 00
377 * 79 04 0A 95 01 E1 D0 "ÞElektrárna smí být postavena pouze ve velké vzdálenosti od měst." 00
// sand pit
378 * 121 04 0A FF 01 E2 D0 "ÞSand pit is prospected with 69% probability near other sand pits, with 19% probability far from other sand pits." 00
379 * 139 04 0A 82 01 E2 D0 "ÞSandgrube wird mit 69% Wahrscheinlichkeit in der Nähe und mit 19% Wahrscheinlichkeit weit entfernt von anderen Sandgruben gebaut." 00
380 * 122 04 0A 83 01 E2 D0 "ÞUne sablière est prospectée avec 69% de chances près d'autres sablières, et avec 25% loin d'autres sablières" 00
381 * 233 04 0A 87 01 E2 D0 "ÞГеологическая разведка обнаруживает залежи песка с вероятностью 69% вблизи других карьеров, с вероятностью 19% вдали от них." 00
382 * 118 04 0A A7 01 E2 D0 "ÞUna cava di sabbia può essere trovata con probabilità del 69% se vicina ad altre cave, e del 25% se lontana" 00
383 * 155 04 0A B7 01 E2 D0 "ÞCavas de areia são pesquisadas com 69% de probabilidade perto de outras cavas de areia e com 19% de probabilidade longe de outras cavas de areia." 00
384 * 181 04 0A 95 01 E2 D0 "ÞLožisko písku bude být nalezeno s 69%-ní úspěšností poblíž existujících pískoven a s 19%-ní úspěšností ve velké vzdálenosti od existujících pískoven." 00
// glass works
385 * 52 04 0A FF 01 E3 D0 "ÞGlass works should be built far from towns." 00
386 * 66 04 0A 82 01 E3 D0 "ÞGlashütte muss weit entfernt von Städten gebaut werden." 00
387 * 60 04 0A 83 01 E3 D0 "ÞUne verrerie doit être construite loin des villes." 00
388 * 91 04 0A 87 01 E3 D0 "ÞСтекольный завод строится только за городом." 00
389 * 65 04 0A A7 01 E3 D0 "ÞUna fabbrica di vetro va costruita lontana dalle città." 00
390 * 59 04 0A B7 01 E3 D0 "ÞVidrarias devem ser construídas longe de cidades." 00
391 * 76 04 0A 95 01 E3 D0 "ÞSklárna smí být postavena pouze ve velké vzdálenosti od měst." 00
// gold mine
392 * 124 04 0A FF 01 E4 D0 "ÞGold mine is prospected with 69% probability near other gold mines, with 45% probability far from other gold mines." 00
393 * 137 04 0A 82 01 E4 D0 "ÞGoldmine wird mit 69% Wahrscheinlichkeit in der Nähe und mit 45% Wahrscheinlichkeit weit entfernt von anderen Goldminen gebaut." 00
394 * 122 04 0A 83 01 E4 D0 "ÞUne mine d'or est prospectée avec 69% de chances près d'autres mines d'or, et avec 25% loin d'autres mines d'or" 00
395 * 222 04 0A 87 01 E4 D0 "ÞГеологическая разведка обнаруживает золото с вероятностью 69% вблизи других рудников, с вероятностью 45% вдали от них." 00
396 * 140 04 0A A7 01 E4 D0 "ÞSi può trovare una miniera d'oro col 69% delle probabilità vicino ad altre miniere d'oro, e col 25% delle probabilità se lontano" 00
397 * 152 04 0A B7 01 E4 D0 "ÞMinas de ouro são pesquisadas com 69% de probabilidade perto de outras minas de ouro e com 45% de probabilidade longe de outras minas de ouro." 00
398 * 184 04 0A 95 01 E4 D0 "ÞLožisko zlata bude nalezeno s 69%-ní úspěšností poblíž existujících zlatých dolů a s 45%-ní úspěšností ve velké vzdálenosti od existujícíh zlatých dolů." 00
399 * 31 04 0A FF 01 E5 D0 "ÞGold mine is disabled." 00
400 * 32 04 0A 82 01 E5 D0 "ÞGoldmine ist verlassen." 00
401 * 32 04 0A 83 01 E5 D0 "ÞMine d'or désactivée." 00
402 * 58 04 0A 87 01 E5 D0 "ÞЗолотой рудник недоступен." 00
403 * 35 04 0A A7 01 E5 D0 "ÞMiniera d'oro abbandonata." 00
404 * 44 04 0A B7 01 E5 D0 "ÞMinas de ouro estão desabilitadas." 00
405 * 37 04 0A 95 01 E5 D0 "ÞZlatý důl je deaktivován." 00
// - Industry window texts -----------------------------------------------------------------------------------------------------
// goldmine
406 * 84 04 0A FF 01 DB D0 "Þ\90Gold left: \UE07B tonnes (\80 / \80)" 0D
"Level: \UE07C% (\80)" 0D
"Remain: \UE07C months (0-undef)" 00
407 * 85 04 0A 82 01 DB D0 "Þ\90Gold übrig: \UE07B Tonnen (\80 / \80)" 0D
"Level: \UE07C% (\80)" 0D
"Rest: \UE07C Monate (0-undef.)" 00
408 * 74 04 0A 83 01 DB D0 "Þ\90Or restant: \UE07B" 0D
"Niveau: \UE07C% (\80)" 0D
"Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00
409 * 115 04 0A 87 01 DB D0 "Þ\90Запасы золота: \UE07B тонн (\80 / \80)" 0D
"Ур-нь: \UE07C% (\80)" 0D
"Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00
410 * 83 04 0A A7 01 DB D0 "Þ\90Oro rimanente: \UE07B" 0D
"Livello: \UE07C% (\80)" 0D
"Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00
411 * 96 04 0A B7 01 DB D0 "Þ\90Ouro restante: \UE07B toneladas (\80 / \80)" 0D
"Nível: \UE07C% (\80)" 0D
"Restante: \UE07C meses (0-não def)" 00
412 * 102 04 0A 95 01 DB D0 "Þ\90Zlata zbývá: \UE07B tun (\80 / \80)" 0D
"Úroveň: \UE07C% (\80)" 0D
"Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00
// glass works
413 * 92 04 0A FF 01 DC D0 "Þ\90Furnaces on: \UE07C" 0D
"Remain: \UE07C months (0-undef)" 0D
"Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 00
414 * 95 04 0A 82 01 DC D0 "Þ\90Schmelzöfen an: \UE07C" 0D
"Rest: \UE07C Monate (0-undef.)" 0D
"Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 00
415 * 96 04 0A 83 01 DC D0 "Þ\90Fours actifs: \UE07C" 0D
"Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 0D
"Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 00
416 * 120 04 0A 87 01 DC D0 "Þ\90Исп. печей: \UE07C" 0D
"Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 0D
"Выплавка: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 00
417 * 103 04 0A A7 01 DC D0 "Þ\90Fornaci attive: \UE07C" 0D
"Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 0D
"Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 00
418 * 104 04 0A B7 01 DC D0 "Þ\90Fornalhas acesas: \UE07C" 0D
"Restante: \UE07C meses (0-não def)" 0D
"Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 00
419 * 73 04 0A 95 01 DC D0 "Þ\90Pecí v provozu: \UE07C" 0D
"Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 0D
"Výroba: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 00
// sand pit
420 * 84 04 0A FF 01 DD D0 "Þ\90Sand left: \UE07B tonnes (\80 / \80)" 0D
"Level: \UE07C% (\80)" 0D
"Remain: \UE07C months (0-undef)" 00
421 * 85 04 0A 82 01 DD D0 "Þ\90Sand übrig: \UE07B Tonnen (\80 / \80)" 0D
"Level: \UE07C% (\80)" 0D
"Rest: \UE07C Monate (0-undef.)" 00
422 * 84 04 0A 83 01 DD D0 "Þ\90Sable restant: \UE07B tonnes" 0D
"Niveau: \UE07C% (\80)" 0D
"Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00
423 * 113 04 0A 87 01 DD D0 "Þ\90Залежи песка: \UE07B тонн (\80 / \80)" 0D
"Ур-нь: \UE07C% (\80)" 0D
"Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00
424 * 105 04 0A A7 01 DD D0 "Þ\90Sabbia rimanente: \UE07B tonnellate (\80 / \80)" 0D
"Livello: \UE07C% (\80)" 0D
"Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00
425 * 97 04 0A B7 01 DD D0 "Þ\90Areia restante: \UE07B toneladas (\80 / \80)" 0D
"Nível: \UE07C% (\80)" 0D
"Restante: \UE07C meses (0-não def)" 00
426 * 103 04 0A 95 01 DD D0 "Þ\90Písku zbývá: \UE07B tun (\80 / \80)" 0D
"Úroveň: \UE07C% (\80)" 0D
"Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00
// coal mine
427 * 84 04 0A FF 01 DE D0 "Þ\90Coal left: \UE07B tonnes (\80 / \80)" 0D
"Level: \UE07C% (\80)" 0D
"Remain: \UE07C months (0-undef)" 00
428 * 86 04 0A 82 01 DE D0 "Þ\90Kohle übrig: \UE07B Tonnen (\80 / \80)" 0D
"Level: \UE07C% (\80)" 0D
"Rest: \UE07C Monate (0-undef.)" 00
429 * 86 04 0A 83 01 DE D0 "Þ\90Charbon restant: \UE07B tonnes" 0D
"Niveau: \UE07C% (\80)" 0D
"Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00
430 * 111 04 0A 87 01 DE D0 "Þ\90Залежи угля: \UE07B тонн (\80 / \80)" 0D
"Ур-нь: \UE07C% (\80)" 0D
"Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00
431 * 106 04 0A A7 01 DE D0 "Þ\90Carbone rimanente: \UE07B tonnellate (\80 / \80)" 0D
"Livello: \UE07C% (\80)" 0D
"Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00
432 * 99 04 0A B7 01 DE D0 "Þ\90Carvão restante: \UE07B toneladas (\80 / \80)" 0D
"Nível: \UE07C% (\80)" 0D
"Restante: \UE07C meses (0-não def)" 00
433 * 103 04 0A 95 01 DE D0 "Þ\90Uhlí zbývát: \UE07B tun (\80 / \80)" 0D
"Úroveň: \UE07C% (\80)" 0D
"Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00
// power plant
434 * 84 04 0A FF 01 DF D0 "Þ\90Production: \UE07B MWh (\UE07B MWh)" 0D
"Level: \UE07C% (\80)" 0D
"Remain: \UE07C months (0-undef)" 00
435 * 83 04 0A 82 01 DF D0 "Þ\90Produktion: \UE07B MWh (\UE07B MWh)" 0D
"Level: \UE07C% (\80)" 0D
"Rest: \UE07C Monate (0-undef.)" 00
436 * 88 04 0A 83 01 DF D0 "Þ\90Production: \UE07B MWh (\UE07B MWh)" 0D
"Niveau: \UE07C% (\80)" 0D
"Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00
437 * 115 04 0A 87 01 DF D0 "Þ\90Произведено: \UE07B МВч (\UE07B МВч)" 0D
"Ур-нь: \UE07C% (\80)" 0D
"Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00
438 * 94 04 0A A7 01 DF D0 "Þ\90Produzione: \UE07B MWh (\UE07B MWh)" 0D
"Livello: \UE07C% (\80)" 0D
"Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00
439 * 89 04 0A B7 01 DF D0 "Þ\90Produção: \UE07B MWh (\UE07B MWh)" 0D
"Nível: \UE07C% (\80)" 0D
"Restante: \UE07C meses (0-não def)" 00
440 * 98 04 0A 95 01 DF D0 "Þ\90Výroba: \UE07B MWh (\UE07B MWh)" 0D
"Úroveň: \UE07C% (\80)" 0D
"Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00