ECS Vectors Translations - General strings
ECS Vectors Translations - General strings
// - General strings for building callback ---------------------------------------------------------------------
// here 80 stands for industry name, like "Bank", "Factory"
// In towns
26 * 36 04 0A FF 01 00 D0 "Þ\94\80 should be built in towns" 00
27 * 45 04 0A 82 01 00 D0 "Þ\94\80 muss in einer Stadt gebaut werden" 00
28 * 58 04 0A 83 01 00 D0 "Þ\94On ne peut bâtir cette usine que dans une ville" 00
29 * 52 04 0A 84 01 00 D0 "Þ\94... sólo puede ser construido en ciudades" 00
30 * 57 04 0A 87 01 00 D0 "Þ\94\80 строится только в городе" 00
31 * 58 04 0A 90 01 00 D0 "Þ\94\80 будуецца толькi ў горадзе" 00
32 * 63 04 0A A7 01 00 D0 "Þ\94Si può costruire questa industria solo in una città" 00
33 * 61 04 0A B7 01 00 D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída em cidades" 00
34 * 45 04 0A 95 01 00 D0 "Þ\94\80 se smí postavit pouze ve městě" 00
35 * 52 04 0A BA 01 00 D0 "Þ\94\80은(는) 마을에 지어져야 합니다" 00
36 * 41 04 0A 96 01 00 D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len v meste" 00
37 * 43 04 0A B0 01 00 D0 "Þ\94\80 może powstać tylko w mieście" 00
38 * 43 04 0A 9F 01 00 D0 "Þ\94\80 moet in plaatsen gebouwd worden" 00
// Water
39 * 38 04 0A FF 01 01 D0 "Þ\94\80 should be built near water" 00
40 * 58 04 0A 82 01 01 D0 "Þ\94\80 kann nur in der Nähe von Wasser gebaut werden" 00
41 * 58 04 0A 83 01 01 D0 "Þ\94On ne peut bâtir cette usine que près de l'eau" 00
42 * 55 04 0A 84 01 01 D0 "Þ\94... sólo puede ser construido cerca del agua" 00
43 * 40 04 0A 87 01 01 D0 "Þ\94\80 строится у воды" 00
44 * 46 04 0A 90 01 01 D0 "Þ\94\80 будуецца каля вады" 00
45 * 66 04 0A A7 01 01 D0 "Þ\94Si può costruire questa industria solo vicino all'acqua" 00
46 * 67 04 0A B7 01 01 D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída próxima a água" 00
47 * 48 04 0A 95 01 01 D0 "Þ\94\80 se smí postavit pouze poblíž vody" 00
48 * 56 04 0A BA 01 01 D0 "Þ\94\80은(는) 물 근처에 지어져야 합니다" 00
49 * 46 04 0A 96 01 01 D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len blízko vody" 00
50 * 44 04 0A B0 01 01 D0 "Þ\94\80 może powstać tylko przy brzegu" 00
51 * 45 04 0A 9F 01 01 D0 "Þ\94\80 moet aan het water gebouwd worden" 00
// More inhabitants
52 * 58 04 0A FF 01 02 D0 "Þ\94\80 should be built in towns with more inhabitants" 00
53 * 65 04 0A 82 01 02 D0 "Þ\94\80 muss in einer Stadt mit mehr Einwohnern gebaut werden" 00
54 * 65 04 0A 83 01 02 D0 "Þ\94Il faut bâtir cette usine dans des villes plus grandes" 00
55 * 65 04 0A 84 01 02 D0 "Þ\94... debe ser construido en ciudades con más habitantes" 00
56 * 61 04 0A 87 01 02 D0 "Þ\94\80 строится в крупных городах" 00
57 * 59 04 0A 90 01 02 D0 "Þ\94\80 будуецца ў буйных гарадах" 00
58 * 76 04 0A A7 01 02 D0 "Þ\94Non si può costruire questa industria in una città così piccola" 00
59 * 78 04 0A B7 01 02 D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída em uma cidade mais populosa" 00
60 * 63 04 0A 95 01 02 D0 "Þ\94\80 se smí postavit pouze ve městě s více obyvateli" 00
61 * 76 04 0A BA 01 02 D0 "Þ\94\80을(를) 마을에 지으려면 인구가 더 많아야 합니다" 00
62 * 64 04 0A 96 01 02 D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len v meste s vyššou populáciou" 00
63 * 71 04 0A B0 01 02 D0 "Þ\94\80 może powstać w mieście z większą liczbą mieszkańców" 00
64 * 63 04 0A 9F 01 02 D0 "Þ\94\80 moet in een plaats met meer inwoners gebouwd worden" 00
// Town center
65 * 49 04 0A FF 01 03 D0 "Þ\94\80 should be built closer to town center" 00
66 * 53 04 0A 82 01 03 D0 "Þ\94\80 muss näher am Stadtzentrum gebaut werden" 00
67 * 63 04 0A 83 01 03 D0 "Þ\94Il faut bâtir cette usine dans le centre d'une ville" 00
68 * 49 04 0A 84 01 03 D0 "Þ\94... debe construirse cerca de la ciudad" 00
69 * 57 04 0A 87 01 03 D0 "Þ\94\80 строится в центре города" 00
70 * 57 04 0A 90 01 03 D0 "Þ\94\80 будуецца ў цэнтры горада" 00
71 * 62 04 0A A7 01 03 D0 "Þ\94Bisogna costruire questa industria nel centro città" 00
72 * 70 04 0A B7 01 03 D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída no centro da cidade" 00
73 * 50 04 0A 95 01 03 D0 "Þ\94\80 se smí postavit pouze v centru města" 00
74 * 73 04 0A BA 01 03 D0 "Þ\94\80은(는) 마을 중심에 더 가까이 지어져야 합니다" 00
75 * 48 04 0A 96 01 03 D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len v centre mesta" 00
76 * 48 04 0A B0 01 03 D0 "Þ\94\80 musi powstać bliżej centrum miasta" 00
77 * 69 04 0A 9F 01 03 D0 "Þ\94\80 moet dichter bij het centrum van de plaats gebouwd worden" 00
// No snow
78 * 40 04 0A FF 01 04 D0 "Þ\94\80 can't be built in snow areas" 00
79 * 66 04 0A 82 01 04 D0 "Þ\94\80 kann nicht oberhalb der Schneefallgrenze gebaut werden" 00
80 * 56 04 0A 83 01 04 D0 "Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine sur la neige" 00
81 * 54 04 0A 84 01 04 D0 "Þ\94... no se puede construir en áreas de nieve" 00
82 * 63 04 0A 87 01 04 D0 "Þ\94\80 строится ниже уровня снегов" 00
83 * 67 04 0A 90 01 04 D0 "Þ\94\80 будуецца ніжэй узроўню снягоў" 00
84 * 59 04 0A A7 01 04 D0 "Þ\94Non si può costruire questa industria sulla neve" 00
85 * 59 04 0A B7 01 04 D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída na neve" 00
86 * 40 04 0A 95 01 04 D0 "Þ\94\80 se nesmí postavit na sněhu" 00
87 * 63 04 0A BA 01 04 D0 "Þ\94\80은(는) 눈이 덮인곳에 지을 수 없습니다" 00
88 * 53 04 0A 96 01 04 D0 "Þ\94\80 sa nesmie postaviť v zasneženej oblasti" 00
89 * 53 04 0A B0 01 04 D0 "Þ\94\80 nie może powstać powyżej linii śniegu" 00
90 * 56 04 0A 9F 01 04 D0 "Þ\94\80 kan niet boven de sneeuwgrens gebouwd worden" 00
// No desert
91 * 36 04 0A FF 01 05 D0 "Þ\94\80 can't be built in desert" 00
92 * 50 04 0A 82 01 05 D0 "Þ\94\80 kann nicht in der Wüste gebaut werden" 00
93 * 59 04 0A 83 01 05 D0 "Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine dans le désert" 00
94 * 50 04 0A 84 01 05 D0 "Þ\94... no se puede construir en el desierto" 00
95 * 51 04 0A 87 01 05 D0 "Þ\94\80 не строится в пустыне" 00
96 * 54 04 0A 90 01 05 D0 "Þ\94\80 не будуецца ў пустэльнi" 00
97 * 60 04 0A A7 01 05 D0 "Þ\94Non si può costruire questa industria nel deserto" 00
98 * 62 04 0A B7 01 05 D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída no deserto" 00
99 * 41 04 0A 95 01 05 D0 "Þ\94\80 se nesmí postavit na poušti" 00
100 * 53 04 0A BA 01 05 D0 "Þ\94\80은(는) 사막에 지을 수 없습니다" 00
101 * 41 04 0A 96 01 05 D0 "Þ\94\80 sa nesmie postaviť v púšti" 00
102 * 41 04 0A B0 01 05 D0 "Þ\94\80 nie może powstać na pustyni" 00
103 * 51 04 0A 9F 01 05 D0 "Þ\94\80 kan niet in een woestijn gebouwd worden" 00
// Suburbs
104 * 43 04 0A FF 01 06 D0 "Þ\94\80 should be built in town suburbs" 00
105 * 53 04 0A 82 01 06 D0 "Þ\94\80 kann nur in den Vorstädten gebaut werden" 00
106 * 76 04 0A 83 01 06 D0 "Þ\94On ne peut bâtir cette usine que dans la périphérie d'une ville" 00
107 * 66 04 0A 84 01 06 D0 "Þ\94... sólo se puede construir en las afueras de la ciudad" 00
108 * 65 04 0A 87 01 06 D0 "Þ\94\80 строится на окраинах городов" 00
109 * 67 04 0A 90 01 06 D0 "Þ\94\80 будуецца на ўскраінах гарадоў" 00
110 * 57 04 0A A7 01 06 D0 "Þ\94Bisogna costruire questa industria in periferia" 00
111 * 73 04 0A B7 01 06 D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída na periferia da cidade" 00
112 * 48 04 0A 95 01 06 D0 "Þ\94\80 se smí postavit jen na předměstí" 00
113 * 52 04 0A BA 01 06 D0 "Þ\94\80은(는) 교외에 지어져야 합니다" 00
114 * 47 04 0A 96 01 06 D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len na predmestí" 00
115 * 51 04 0A B0 01 06 D0 "Þ\94\80 może powstać tylko na przedmieściach" 00
116 * 64 04 0A 9F 01 06 D0 "Þ\94\80 moet in een buitenwijk van een plaats gebouwd worden" 00
// Flat land
117 * 30 04 0A FF 01 07 D0 "Þ\94\80 requires flat land" 00
118 * 51 04 0A 82 01 07 D0 "Þ\94\80 kann nur auf flachem Land gebaut werden" 00
119 * 48 04 0A 83 01 07 D0 "Þ\94Cette usine a besoin d'un terrain plat" 00
120 * 36 04 0A 84 01 07 D0 "Þ\94... requiere terreno llano" 00
121 * 57 04 0A 87 01 07 D0 "Þ\94\80 строится на ровной земле" 00
122 * 57 04 0A 90 01 07 D0 "Þ\94\80 будуецца на роўнай зямлі" 00
123 * 57 04 0A A7 01 07 D0 "Þ\94Questa industria ha bisogno di un terreno piano" 00
124 * 32 04 0A B7 01 07 D0 "Þ\94\80 requer terreno plano" 00
125 * 34 04 0A 95 01 07 D0 "Þ\94\80 vyžaduje plochou zemi" 00
126 * 55 04 0A BA 01 07 D0 "Þ\94\80을(를) 지으려면 편평해야 합니다" 00
127 * 35 04 0A 96 01 07 D0 "Þ\94\80 vyžaduje rovný terén" 00
128 * 36 04 0A B0 01 07 D0 "Þ\94\80 wymaga płaskiego terenu" 00
129 * 36 04 0A 9F 01 07 D0 "Þ\94\80 heeft vlak terrein nodig" 00
// Slopes
130 * 32 04 0A FF 01 08 D0 "Þ\94\80 requires sloped land" 00
131 * 50 04 0A 82 01 08 D0 "Þ\94\80 muss auf einer Böschung gebaut werden" 00
132 * 52 04 0A 83 01 08 D0 "Þ\94Cette usine a besoin d'un terrain incliné" 00
133 * 40 04 0A 84 01 08 D0 "Þ\94... requiere terreno inclinado" 00
134 * 71 04 0A 87 01 08 D0 "Þ\94\80 строится на специальном рельефе" 00
135 * 46 04 0A 90 01 08 D0 "Þ\94\80 будуецца на схілах" 00
136 * 60 04 0A A7 01 08 D0 "Þ\94Questa industria ha bisogno di un terreno ondulato" 00
137 * 36 04 0A B7 01 08 D0 "Þ\94\80 requer terreno inclinado" 00
138 * 34 04 0A 95 01 08 D0 "Þ\94\80 vyžaduje šikmý svah" 00
139 * 52 04 0A BA 01 08 D0 "Þ\94\80은(는) 경사진 땅이 필요합니다" 00
140 * 26 04 0A 96 01 08 D0 "Þ\94\80 vyžaduje svah" 00
141 * 36 04 0A B0 01 08 D0 "Þ\94\80 wymaga pochyłego terenu" 00
142 * 35 04 0A 9F 01 08 D0 "Þ\94\80 heeft een helling nodig" 00
// Forest
143 * 43 04 0A FF 01 09 D0 "Þ\94\80 should be built in forest areas" 00
144 * 38 04 0A 82 01 09 D0 "Þ\94\80 muss im Wald gebaut werden" 00
145 * 49 04 0A 83 01 09 D0 "Þ\94Il faut bâtir cette usine dans un bois" 00
146 * 49 04 0A 84 01 09 D0 "Þ\94... deber\ADa ser construido en el bosque" 00
147 * 40 04 0A 87 01 09 D0 "Þ\94\80 строится в лесу" 00
148 * 40 04 0A 90 01 09 D0 "Þ\94\80 будуецца ў лесе" 00
149 * 59 04 0A A7 01 09 D0 "Þ\94Bisogna costruire questa industria in una foresta" 00
150 * 39 04 0A B7 01 09 D0 "Þ\94\80 requer uma área arborizada" 00
151 * 58 04 0A 95 01 09 D0 "Þ\94\80 se smí postavit jen v zalesněných oblastech" 00
152 * 56 04 0A BA 01 09 D0 "Þ\94\80은(는) 숲 지역에 지어져야 합니다" 00
153 * 59 04 0A 96 01 09 D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len v zalesnených oblastiach" 00
154 * 46 04 0A B0 01 09 D0 "Þ\94\80 musi powstać na terenach leśnych" 00
155 * 49 04 0A 9F 01 09 D0 "Þ\94\80 moet in bosrijk gebied gebouwd worden" 00
// No towns
156 * 42 04 0A FF 01 0A D0 "Þ\94\80 should be built far from towns" 00
157 * 58 04 0A 82 01 0A D0 "Þ\94\80 muss weit ausserhalb einer Stadt gebaut werden" 00
158 * 52 04 0A 83 01 0A D0 "Þ\94Il faut bâtir cette usine loin des villes" 00
159 * 55 04 0A 84 01 0A D0 "Þ\94... deber\ADa ser construido lejos de la ciudad" 00
160 * 59 04 0A 87 01 0A D0 "Þ\94\80 строится вдали от городов" 00
161 * 61 04 0A 90 01 0A D0 "Þ\94\80 будуецца далёка ад гарадоў" 00
162 * 74 04 0A A7 01 0A D0 "Þ\94Non si può costruire questa industria così vicino a una città" 00
163 * 67 04 0A B7 01 0A D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída longe de cidades" 00
164 * 48 04 0A 95 01 0A D0 "Þ\94\80 se smí postavit jen daleko od měst" 00
165 * 62 04 0A BA 01 0A D0 "Þ\94\80은(는) 마을에서 멀리 떨어져야 합니다" 00
166 * 50 04 0A 96 01 0A D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len ďaleko od miest" 00
167 * 42 04 0A B0 01 0A D0 "Þ\94\80 musi powstać daleko od miasta" 00
168 * 48 04 0A 9F 01 0A D0 "Þ\94\80 moet ver van plaatsen gebouwd worden" 00
// No forest
169 * 41 04 0A FF 01 0B D0 "Þ\94\80 can't be built in rain forest" 00
170 * 44 04 0A 82 01 0B D0 "Þ\94\80 kann nicht im Wald gebaut werden" 00
171 * 68 04 0A 83 01 0B D0 "Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine dans une forêt pluviale" 00
172 * 48 04 0A 84 01 0B D0 "Þ\94... no se puede construir en el bosque" 00
173 * 45 04 0A 87 01 0B D0 "Þ\94\80 не строится в лесу" 00
174 * 45 04 0A 90 01 0B D0 "Þ\94\80 не будуецца ў лесе" 00
175 * 72 04 0A A7 01 0B D0 "Þ\94Non si può costruire questa industria in una foresta pluviale" 00
176 * 71 04 0A B7 01 0B D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída na floresta pluvial" 00
177 * 46 04 0A 95 01 0B D0 "Þ\94\80 nelze postavit v deštném pralese" 00
178 * 56 04 0A BA 01 0B D0 "Þ\94\80은(는) 다우림에 지을 수 없습니다" 00
179 * 51 04 0A 96 01 0B D0 "Þ\94\80 nemožno postaviť v dažďovom pralese" 00
180 * 49 04 0A B0 01 0B D0 "Þ\94\80 nie może powstać w lesie deszczowym" 00
181 * 48 04 0A 9F 01 0B D0 "Þ\94\80 kan niet in regenwoud gebouwd worden" 00
// No same industry
182 * 49 04 0A FF 01 0C D0 "Þ\94\80 can't be built near the same industry" 00
183 * 67 04 0A 82 01 0C D0 "Þ\94\80 kann nicht neben einer gleichen Industrie gebaut werden" 00
184 * 74 04 0A 83 01 0C D0 "Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine si près d'une usine similaire" 00
185 * 89 04 0A 87 01 0C D0 "Þ\94\80 не строится рядом с предприятием аналогом" 00
186 * 93 04 0A 90 01 0C D0 "Þ\94\80 не будуецца побач з прадпрыемствам аналагам" 00
187 * 85 04 0A A7 01 0C D0 "Þ\94Non si può costruire questa industria vicino a industrie dello stesso tipo" 00
188 * 74 04 0A B7 01 0C D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída perto de outra similar" 00
189 * 48 04 0A 95 01 0C D0 "Þ\94\80 nelze postavit u stejného průmyslu" 00
190 * 67 04 0A BA 01 0C D0 "Þ\94\80은(는) 같은 산업 근처에 지을 수 없습니다" 00
191 * 53 04 0A 96 01 0C D0 "Þ\94\80 nemožno postaviť pri rovnakom priemysle" 00
192 * 67 04 0A B0 01 0C D0 "Þ\94\80 nie może powstać blisko tego samego przedsiębiorstwa" 00
193 * 60 04 0A 9F 01 0C D0 "Þ\94\80 kan niet naast dezelfde industrie gebouwd worden" 00
// No water
194 * 41 04 0A FF 01 0D D0 "Þ\94\80 can't be built close to water" 00
195 * 60 04 0A 82 01 0D D0 "Þ\94\80 kann nicht in der Nähe von Wasser gebaut werden" 00
196 * 61 04 0A 83 01 0D D0 "Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine si près de l'eau" 00
197 * 53 04 0A 87 01 0D D0 "Þ\94\80 строится вдали от воды" 00
198 * 55 04 0A 90 01 0D D0 "Þ\94\80 будуецца далёка ад вады" 00
199 * 65 04 0A A7 01 0D D0 "Þ\94Non si può costruire questa industria vicino all'acqua" 00
200 * 68 04 0A B7 01 0D D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída próxima a água" 00
201 * 39 04 0A 95 01 0D D0 "Þ\94\80 nelze postavit blízko vody" 00
202 * 57 04 0A BA 01 0D D0 "Þ\94\80은(는) 물 근처에 지을 수 없습니다" 00
203 * 43 04 0A 96 01 0D D0 "Þ\94\80 nemožno postaviť blízko vody" 00
204 * 42 04 0A B0 01 0D D0 "Þ\94\80 nie może powstać blisko wody" 00
205 * 50 04 0A 9F 01 0D D0 "Þ\94\80 kan niet dichtbij water gebouwd worden" 00
// No industry conflict
206 * 54 04 0A FF 01 0E D0 "Þ\94\80 can't be built near a conflicting industry" 00
207 * 81 04 0A 82 01 0E D0 "Þ\94\80 kann nicht in der Nähe einer konkurrierenden Industrie gebaut werden" 00
208 * 76 04 0A 83 01 0E D0 "Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine si près d'une usine concurrente" 00
209 * 91 04 0A 87 01 0E D0 "Þ\94\80 не строится рядом с предприятием смежником" 00
210 * 97 04 0A 90 01 0E D0 "Þ\94\80 не будуецца побач з прадпрыемствам сумежнікам" 00
211 * 82 04 0A A7 01 0E D0 "Þ\94Non si può costruire questa industria vicino a un'industria concorrente" 00
212 * 89 04 0A B7 01 0E D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída próxima a uma indústria concorrente" 00
213 * 59 04 0A 95 01 0E D0 "Þ\94\80 nelze postavit poblíž konfliktního průmyslu" 00
214 * 79 04 0A BA 01 0E D0 "Þ\94\80은(는) 상반되는 산업시설 근처에 지을 수 없습니다" 00
215 * 62 04 0A 96 01 0E D0 "Þ\94\80 nemožno postaviť blízko konfliktného priemyslu" 00
216 * 59 04 0A B0 01 0E D0 "Þ\94 Doprowadziłoby to do konfliktu przedsiębiorstw" 00
217 * 70 04 0A 9F 01 0E D0 "Þ\94\80 kan niet naast een conflicterende indsutrie gebouwd worden" 00
// Supplying industry
218 * 68 04 0A FF 01 0F D0 "Þ\94\80 should be built closer to the related supplying industry" 00
219 * 78 04 0A 82 01 0F D0 "Þ\94\80 muss näher bei der entsprechenden Zulieferindustrie gebaut werden" 00
220 * 89 04 0A 83 01 0F D0 "Þ\94Il faut bâtir cette usine plus proche à la source de ses matières premières" 00
221 * 68 04 0A 87 01 0F D0 "Þ\94\80 строится ближе к сырьевой базе" 00
222 * 76 04 0A 90 01 0F D0 "Þ\94\80 будуецца бліжэй да сыравіннай базы" 00
223 * 86 04 0A A7 01 0F D0 "Þ\94Quest'industria va costruita piò vicino a una fonte delle sue materie prime" 00
224 * 85 04 0A B7 01 0F D0 "Þ\94Esta indústria deve ser construída próxima a sua fonte de matéria-prima" 00
225 * 68 04 0A 95 01 0F D0 "Þ\94\80 nutno postavit blíže k možné zásobující továrně" 00
226 * 75 04 0A BA 01 0F D0 "Þ\94\80은(는) 관련된 공급산업 근처에 지어져야 합니다" 00
227 * 57 04 0A 96 01 0F D0 "Þ\94\80 je nutné postaviť bližšie k dodávateľom" 00
228 * 67 04 0A B0 01 0F D0 "Þ\94\80 musi powstać bliżej zaopatrującego przedsiębiorstwa" 00
229 * 69 04 0A 9F 01 0F D0 "Þ\94\80 moet dichter bij de aanleverende industrie gebouwd worden" 00
// No same sub-type
230 * 68 04 0A FF 01 10 D0 "Þ\94\80 can't be built near the same industry of the same layout" 00
231 * 67 04 0A 82 01 10 D0 "Þ\94\80 kann nicht neben einer gleichen Industrie gebaut werden" 00
232 * 74 04 0A 83 01 10 D0 "Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine si près d'une usine similaire" 00
233 * 128 04 0A 87 01 10 D0 "Þ\94\80 не строится рядом с предприятием аналогом в такой конфигурации" 00
234 * 132 04 0A 90 01 10 D0 "Þ\94\80 не будуецца побач з прадпрыемствам аналагам у такой канфігурацыі" 00
235 * 85 04 0A A7 01 10 D0 "Þ\94Non si può costruire questa industria vicino a industrie dello stesso tipo" 00
236 * 97 04 0A B7 01 10 D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída próxima a uma indústria com o mesmo formato" 00
237 * 70 04 0A 95 01 10 D0 "Þ\94\80 nelze postavit poblíž průmyslu se stejným rozvržením" 00
238 * 96 04 0A BA 01 10 D0 "Þ\94\80은(는) 같은 구역내의 같은 산업시설 근처에 지어질 수 없습니다" 00
239 * 73 04 0A 96 01 10 D0 "Þ\94\80 nemožno postaviť blízko priemyslu s rovnakým rozložením" 00
240 * 95 04 0A B0 01 10 D0 "Þ\94\80 nie może powstać blisko tego samego przedsiębiorstwa z tym samym rozmieszczeniem" 00
241 * 67 04 0A 9F 01 10 D0 "Þ\94\80 kan niet naast hetzelfde soort industrie gebouwd worden" 00
// In Desert
242 * 37 04 0A FF 01 11 D0 "Þ\94\80 should be built in desert" 00
243 * 44 04 0A 82 01 11 D0 "Þ\94\80 muss in der Wüste gebaut werden" 00
244 * 59 04 0A 87 01 11 D0 "Þ\94\80 строится только в пустыне" 00
245 * 43 04 0A 9F 01 11 D0 "Þ\94\80 moet in woestijn gebouwd worden" 00
// In Mountains
246 * 40 04 0A FF 01 12 D0 "Þ\94\80 should be built in mountains" 00
247 * 55 04 0A 87 01 12 D0 "Þ\94\80 строится только в горах" 00
248 * 41 04 0A 9F 01 12 D0 "Þ\94\80 moet in bergen gebouwd worden" 00
// - General strings for callback 37 - Display stockpile size --------------------------------------------------------------------------
249 * 22 04 0A FF 01 20 D0 "Þ\98 (\UE07E \8Fmax\98)" 00
250 * 22 04 0A FF 01 21 D0 "Þ\98 (\UE07E \8Bmax\98)" 00
251 * 27 04 0A 87 01 20 D0 "Þ\98 (\UE07E \8Fмакс\98)" 00
252 * 27 04 0A 87 01 21 D0 "Þ\98 (\UE07E \8Bмакс\98)" 00
253 * 22 04 0A 9F 01 20 D0 "Þ\98 (\UE07E \8Fmax\98)" 00
254 * 22 04 0A 9F 01 21 D0 "Þ\98 (\UE07E \8Bmax\98)" 00
255 * 22 04 0A FF 01 22 D0 "Þ\98 (\UE087 \8Fmax\98)" 00
256 * 22 04 0A FF 01 23 D0 "Þ\98 (\UE087 \8Bmax\98)" 00
257 * 27 04 0A 87 01 22 D0 "Þ\98 (\UE087 \8Fмакс\98)" 00
258 * 27 04 0A 87 01 23 D0 "Þ\98 (\UE087 \8Bмакс\98)" 00
259 * 22 04 0A 9F 01 22 D0 "Þ\98 (\UE087 \8Fmax\98)" 00
260 * 22 04 0A 9F 01 23 D0 "Þ\98 (\UE087 \8Bmax\98)" 00
// - Strings for industries change production message ----------------------------------------------------------
// increase
261 * 48 04 0A FF 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 increases production essentially!" 00
262 * 61 04 0A 82 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 gibt erhebliche Produktionssteigerung bekannt!" 00
263 * 62 04 0A 83 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 augmente énormément son niveau de production!" 00
264 * 87 04 0A 87 01 00 DC "Þ\98\0F\80. \80 существенно увеличивает производство!" 00
265 * 75 04 0A 90 01 00 DC "Þ\98\0F\80. \80 істотна павялічвае вытворчасць!" 00
266 * 46 04 0A A7 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 aumenta di molto la produzione!" 00
267 * 42 04 0A B7 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 aumenta muito a produção!" 00
268 * 54 04 0A 95 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 výrazným způsobem zvyšuje produkci!" 00
269 * 66 04 0A BA 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80의 생산량이 극적으로 증가하였습니다!" 00
270 * 43 04 0A 96 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 výrazne zvyšuje produkciu!" 00
271 * 36 04 0A B0 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 zwiększa produkcję!" 00
272 * 46 04 0A 9F 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 verhoogt productie aanzienlijk!" 00
// decrease
273 * 48 04 0A FF 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 decreases production essentially!" 00
274 * 63 04 0A 82 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 gibt erhebliche Produktionsverringerung bekannt!" 00
275 * 60 04 0A 83 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 coupe sérieusement son niveau de production!" 00
276 * 79 04 0A 87 01 01 DC "Þ\98\0F\80. \80 существенно снижает производство!" 00
277 * 67 04 0A 90 01 01 DC "Þ\98\0F\80. \80 істотна зніжае вытворчасць!" 00
278 * 50 04 0A A7 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 subisce un crollo della produzione!" 00
279 * 42 04 0A B7 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 diminui muito a produção!" 00
280 * 54 04 0A 95 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 výrazným způsobem snižuje produkci!" 00
281 * 66 04 0A BA 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80의 생산량이 극적으로 감소하였습니다!" 00
282 * 43 04 0A 96 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 výrazne znižuje produkciu!" 00
283 * 40 04 0A B0 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 obniża poziom produkcji!" 00
284 * 46 04 0A 9F 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 verlaagt productie aanzienlijk!" 00
// close in town
285 * 63 04 0A FF 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 is in the town zone now and will be closed soon!" 00
286 * 76 04 0A 82 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 ist nun innerhalb des Stadtgebietes und wird bald schliessen!" 00
287 * 80 04 0A 83 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 est désormais trop proche du centre ville et va bientôt fermer!" 00
288 * 110 04 0A 87 01 02 DC "Þ\98\0F\80. \80 попадает в черту города. Предприятие будет закрыто!" 00
289 * 110 04 0A 90 01 02 DC "Þ\98\0F\80. \80 трапляе ў межы горада. Прадпрыемства будзе закрыта!" 00
290 * 68 04 0A A7 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 è troppo vicina al centro città e chiuderà presto!" 00
291 * 57 04 0A B7 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 está em área urbana e fechará em breve!" 00
292 * 67 04 0A 95 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 je v městské oblasti a brzy ukončí svou činost!" 00
293 * 70 04 0A BA 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80은(는) 이제 마을 구역이고, 곧 폐쇄합니다" 00
294 * 83 04 0A 96 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 sa nachádza v mestskej oblasti a čoskoro ukončí svoju činnosť!" 00
295 * 70 04 0A B0 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 zostaje zamknięte z powodu wchłonięcia przez miasto!" 00
296 * 67 04 0A 9F 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 bevindt zich nu in de bebouwde kom en sluit spoedig!" 00
// closure in 24 months
297 * 68 04 0A FF 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 requests good service or will be closed in 24 months!" 00
298 * 71 04 0A 82 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 benötigt Transportservice oder schließt in 24 Monaten!" 00
299 * 74 04 0A 83 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 a besoin d'un meilleur service, sinon va fermer en 24 mois!" 00
300 * 131 04 0A 87 01 04 DC "Þ\98\0F\80. \80 плохо обслуживается. Предприятие будет закрыто через 24 месяца!" 00
301 * 137 04 0A 90 01 04 DC "Þ\98\0F\80. \80 дрэнна абслугоўваецца. Прадпрыемства будзе закрыта праз 24 месяцы!" 00
302 * 84 04 0A A7 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 ha bisogno di un servizio migliore, altrimenti chiuderà fra 24 mesi!" 00
303 * 61 04 0A B7 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 requer bons serviços ou fechará em 24 meses!" 00
304 * 101 04 0A 95 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyžaduje dobrou dopravní obslužnost, jinak bude za 24 měsíců ukončena produkce!" 00
305 * 98 04 0A BA 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80은(는) 좋은 서비스를 제공하지 않으면 24개월 안에 폐쇄합니다!" 00
306 * 102 04 0A 96 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyžaduje dobrú dopravnú obslužnosť, inak bude za 24 mesiacov ukončená produkcia!" 00
307 * 80 04 0A B0 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 upadnie za 24 miesiące w przypadku braku zaplecza transportowego" 00
308 * 71 04 0A 9F 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 sluit binnen 24 maanden als het niet goed bediend wordt!" 00
// closure in 12 months
309 * 68 04 0A FF 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 requests good service or will be closed in 12 months!" 00
310 * 71 04 0A 82 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 benötigt Transportservice oder schließt in 12 Monaten!" 00
311 * 74 04 0A 83 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 a besoin d'un meilleur service, sinon va fermer en 12 mois!" 00
312 * 133 04 0A 87 01 05 DC "Þ\98\0F\80. \80 плохо обслуживается. Предприятие будет закрыто через 12 месяцев!" 00
313 * 139 04 0A 90 01 05 DC "Þ\98\0F\80. \80 дрэнна абслугоўваецца. Прадпрыемства будзе закрыта праз 12 месяцаў!" 00
314 * 84 04 0A A7 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 ha bisogno di un servizio migliore, altrimenti chiuderà fra 12 mesi!" 00
315 * 61 04 0A B7 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 requer bons serviços ou fechará em 12 meses!" 00
316 * 101 04 0A 95 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyžaduje dobrou dopravní obslužnost, jinak bude za 12 měsíců ukončena produkce!" 00
317 * 99 04 0A BA 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 은(는) 좋은 서비스를 제공하지 않으면 12개월 안에 폐쇄합니다!" 00
318 * 102 04 0A 96 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyžaduje dobrú dopravnú obslužnosť, inak bude za 12 mesiacov ukončená produkcia!" 00
319 * 80 04 0A B0 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 upadnie za 12 miesięcy w przypadku braku zaplecza transportowego" 00
320 * 71 04 0A 9F 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 sluit binnen 12 maanden als het niet goed bediend wordt!" 00
// exhaust in 24 months
321 * 59 04 0A FF 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 will exhaust all the resources in 24 months!" 00
322 * 60 04 0A 82 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 wird alle Vorräte in 24 Monaten aufbrauchen!" 00
323 * 60 04 0A 83 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 va épuiser toutes ses ressources en 24 mois!" 00
324 * 94 04 0A 87 01 06 DC "Þ\98\0F\80. \80 ожидает окончания ресурсов через 24 месяца!" 00
325 * 90 04 0A 90 01 06 DC "Þ\98\0F\80. \80 чакае заканчэння рэсурсаў праз 24 месяцы!" 00
326 * 57 04 0A A7 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 esaurirà tutte le sue risorse in 24 mesi!" 00
327 * 54 04 0A B7 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 irá exaurir suas reservas em 24 meses!" 00
328 * 54 04 0A 95 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyčerpá své zásoby za 24 měsíců!" 00
329 * 65 04 0A BA 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80은(는) 24개월 안에 자원이 고갈됩니다!" 00
330 * 56 04 0A 96 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyčerpá všetky zásoby za 24 mesiacov!" 00
331 * 56 04 0A B0 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 wyczerpie wszystkie zasoby w 24 miesiące" 00
332 * 62 04 0A 9F 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 heeft in 24 maanden alle grondstoffen gewonnen!" 00
// exhaust in 12 months
333 * 59 04 0A FF 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80 will exhaust all the resources in 12 months!" 00
334 * 60 04 0A 82 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80 wird alle Vorräte in 12 Monaten aufbrauchen!" 00
335 * 60 04 0A 83 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80 va épuiser toutes ses ressources en 12 mois!" 00
336 * 96 04 0A 87 01 07 DC "Þ\98\0F\80. \80 ожидает окончания ресурсов через 12 месяцев!" 00
337 * 92 04 0A 90 01 07 DC "Þ\98\0F\80. \80 чакае заканчэння рэсурсаў праз 12 месяцаў!" 00
338 * 57 04 0A A7 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80 esaurirà tutte le sue risorse in 12 mesi!" 00
339 * 54 04 0A B7 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80 irá exaurir suas reservas em 12 meses!" 00
340 * 54 04 0A 95 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyčerpá své zásoby za 12 měsíců!" 00
341 * 65 04 0A BA 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80은(는) 12개월 안에 자원이 고갈됩니다!" 00
342 * 56 04 0A 96 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyčerpá všetky zásoby za 12 mesiacov!" 00
343 * 64 04 0A B0 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80 wyczerpie wszystkie zasoby w ciągu 12 miesięcy!" 00
344 * 62 04 0A 9F 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80 heeft in 12 maanden alle grondstoffen gewonnen!" 00
// new resources
345 * 38 04 0A FF 01 08 DC "Þ\98\0FNew resources found at \80 \80!" 00
346 * 43 04 0A 82 01 08 DC "Þ\98\0FNeue Vorkommen gefunden bei \80 \80!" 00
347 * 52 04 0A 83 01 08 DC "Þ\98\0FNouvelles ressources découvertes à \80 \80!" 00
348 * 62 04 0A 87 01 08 DC "Þ\98\0F\80. \80. Обнаружены новые запасы!" 00
349 * 60 04 0A 90 01 08 DC "Þ\98\0F\80. \80. Знойдзены новыя запасы!" 00
350 * 40 04 0A A7 01 08 DC "Þ\98\0FNuove risorse scoperte a \80 \80!" 00
351 * 41 04 0A B7 01 08 DC "Þ\98\0FNovas reservas achadas em \80 \80!" 00
352 * 41 04 0A 95 01 08 DC "Þ\98\0FNové ložisko nalezeno v \80 \80!" 00
353 * 57 04 0A BA 01 08 DC "Þ\98\0F\80 \80에서 새 자원이 발견되었습니다!" 00
354 * 42 04 0A 96 01 08 DC "Þ\98\0FNové ložisko objavené v \80 \80!" 00
355 * 40 04 0A B0 01 08 DC "Þ\98\0F\80 \80 inwestuje w nowe złoża!" 00
356 * 48 04 0A 9F 01 08 DC "Þ\98\0FNieuwe grondstoffen gevonden bij \80 \80!" 00
// decrease not much
357 * 36 04 0A FF 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 decreases production!" 00
358 * 52 04 0A 82 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 gibt Produktionsverringerung bekannt!" 00
359 * 60 04 0A 83 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 coupe sérieusement son niveau de production!" 00
360 * 34 04 0A 84 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80... (not translated)" 00
361 * 56 04 0A 87 01 09 DC "Þ\98\0F\80. \80 снижает производство!" 00
362 * 52 04 0A 90 01 09 DC "Þ\98\0F\80. \80 зніжае вытворчасць!" 00
363 * 50 04 0A A7 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 subisce un crollo della produzione!" 00
364 * 42 04 0A B7 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 diminui muito a produção!" 00
365 * 33 04 0A 95 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 snižuje produkci!" 00
366 * 40 04 0A BA 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80자원이 감소합니다!" 00
367 * 34 04 0A 96 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 znižuje produkciu!" 00
368 * 51 04 0A B0 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 minimalnie obniża poziom produkcji!" 00
369 * 34 04 0A 9F 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 verlaagt productie!" 00
// - production levels -----------------------------------------------------------------------------------------
// Ultimate is the highest level possible
370 * 101 04 0A FF 08 C0 D0 "Þ\90Very low" 00
"Þ\90Low" 00
"Þ\90Normal" 00
"Þ\90High" 00
"Þ\90Very high" 00
"Þ\90Ultimate" 00
"Þ\90Closure" 00
"Þ\90Under Construction" 00
371 * 106 04 0A 82 08 C0 D0 "Þ\90Sehr tiefer" 00
"Þ\90Tiefer" 00
"Þ\90Normaler" 00
"Þ\90Hoher" 00
"Þ\90Sehr hoher" 00
"Þ\90Ultimativer" 00
"Þ\90Schliessung" 00
"Þ\90In Bau" 00
372 * 120 04 0A 83 08 C0 D0 "Þ\90très bas" 00
"Þ\90bas" 00
"Þ\90moyen" 00
"Þ\90haut" 00
"Þ\90très haut" 00
"Þ\90le plus élevé possible" 00
"Þ\90en fermeture" 00
"Þ\90en construction" 00
373 * 98 04 0A 84 08 C0 D0 "Þ\90muy bajo" 00
"Þ\90bajo" 00
"Þ\90normal" 00
"Þ\90alto" 00
"Þ\90muy alto" 00
"Þ\90final" 00
"Þ\90de cierre" 00
"Þ\90(E) Construction" 00
374 * 174 04 0A 87 08 C0 D0 "Þ\90Очень низкий" 00
"Þ\90Низкий" 00
"Þ\90Средний" 00
"Þ\90Высокий" 00
"Þ\90Очень высокий" 00
"Þ\90Наивысший" 00
"Þ\90Банкрот" 00
"Þ\90Строится" 00
375 * 172 04 0A 90 08 C0 D0 "Þ\90Вельмі нізкі" 00
"Þ\90Нізкі" 00
"Þ\90Сярэдні" 00
"Þ\90Высокі" 00
"Þ\90Вельмі высокі" 00
"Þ\90Найвышэйшы" 00
"Þ\90Банкрут" 00
"Þ\90Будуецца" 00
376 * 107 04 0A A7 08 C0 D0 "Þ\90molto basso" 00
"Þ\90basso" 00
"Þ\90normale" 00
"Þ\90alto" 00
"Þ\90molto alto" 00
"Þ\90massimo" 00
"Þ\90in chiusura" 00
"Þ\90in costruzione" 00
377 * 109 04 0A B7 08 C0 D0 "Þ\90muito baixo" 00
"Þ\90baixo" 00
"Þ\90normal" 00
"Þ\90alto" 00
"Þ\90muito alto" 00
"Þ\90máximo" 00
"Þ\90em fechamento" 00
"Þ\90em construção" 00
378 * 121 04 0A 95 08 C0 D0 "Þ\90Velmi nízká" 00
"Þ\90Nízká" 00
"Þ\90Normální" 00
"Þ\90Vysoká" 00
"Þ\90Velmi vysoká" 00
"Þ\90Obrovská" 00
"Þ\90V likvidaci" 00
"Þ\90Ve výstavbě" 00
379 * 103 04 0A BA 08 C0 D0 "Þ\90매우 낮음" 00
"Þ\90낮음" 00
"Þ\90중간" 00
"Þ\90높음" 00
"Þ\90매우 높음" 00
"Þ\90극한" 00
"Þ\90폐쇄" 00
"Þ\90건설중" 00
380 * 121 04 0A 96 08 C0 D0 "Þ\90Veľmi nízka" 00
"Þ\90Nízka" 00
"Þ\90Normálna" 00
"Þ\90Vysoká" 00
"Þ\90Veľmi vysoká" 00
"Þ\90Obrovská" 00
"Þ\90V likvidácii" 00
"Þ\90Vo výstavbe" 00
381 * 113 04 0A B0 08 C0 D0 "Þ\90Bardzo niski" 00
"Þ\90Niski" 00
"Þ\90Normalny" 00
"Þ\90Wysoki" 00
"Þ\90Bardzo wysoki" 00
"Þ\90Maksymalny" 00
"Þ\90W likwidacji" 00
"Þ\90W budowie" 00
382 * 94 04 0A 9F 08 C0 D0 "Þ\90Erg laag" 00
"Þ\90Laag" 00
"Þ\90Normaal" 00
"Þ\90Hoog" 00
"Þ\90Erg hoog" 00
"Þ\90Extreem" 00
"Þ\90Sluiting" 00
"Þ\90In aanbouw" 00