ECS Vectors Translations - Wood vector strings
ECS Vectors Translations - Wood vector strings
// - Strings for cargo -
// wood products
// Plural
284 * 22 04 0B FF 01 98 DC "ÞWood products" 00
285 * 21 04 0B 82 01 98 DC "ÞHolzprodukte" 00
286 * 25 04 0B 83 01 98 DC "ÞProduits en bois" 00
287 * 28 04 0B 84 01 98 DC "ÞProductos de madera" 00
288 * 35 04 0B 87 01 98 DC "ÞЛесоматериалы" 00
289 * 26 04 0B A7 01 98 DC "ÞProdotti in legno" 00
290 * 28 04 0B B7 01 98 DC "ÞProdutos de madeira" 00
291 * 16 04 0B 95 01 98 DC "Þřezivo" 00
292 * 25 04 0B BA 01 98 DC "Þ목재 생산품" 00
// Single
293 * 22 04 0B FF 01 99 DC "ÞWood products" 00
294 * 21 04 0B 82 01 99 DC "ÞHolzprodukte" 00
295 * 25 04 0B 83 01 99 DC "ÞProduits en bois" 00
296 * 28 04 0B 84 01 99 DC "ÞProductos de madera" 00
297 * 35 04 0B 87 01 99 DC "ÞЛесоматериалы" 00
298 * 26 04 0B A7 01 99 DC "ÞProdotti in legno" 00
299 * 28 04 0B B7 01 99 DC "ÞProdutos de madeira" 00
300 * 16 04 0B 95 01 99 DC "Þřezivo" 00
301 * 25 04 0B BA 01 99 DC "Þ목재 생산품" 00
// Single
302 * 35 04 0B FF 01 9A DC "Þ\UE07C tonne of wood products" 00
303 * 33 04 0B 80 01 9A DC "Þ\UE07C ton of wood products" 00
304 * 31 04 0B 82 01 9A DC "Þ\UE07C Tonne Holzprodukte" 00
305 * 38 04 0B 83 01 9A DC "Þ\UE07C tonne de produits en bois" 00
306 * 44 04 0B 84 01 9A DC "Þ\UE07C tonelada de productos de madera" 00
307 * 52 04 0B 87 01 9A DC "Þ\UE07C тонна лесоматериалов" 00
308 * 44 04 0B A7 01 9A DC "Þ\UE07C tonnellata di prodotti in legno" 00
309 * 44 04 0B B7 01 9A DC "Þ\UE07C tonelada de produtos de madeira" 00
310 * 25 04 0B 95 01 9A DC "Þ\UE07C tuna řeziva" 00
311 * 32 04 0B BA 01 9A DC "Þ목재 생산품 \UE07C톤" 00
// Plural
312 * 36 04 0B FF 01 9B DC "Þ\UE07C tonnes of wood products" 00
313 * 34 04 0B 80 01 9B DC "Þ\UE07C tons of wood products" 00
314 * 32 04 0B 82 01 9B DC "Þ\UE07C Tonnen Holzprodukte" 00
315 * 39 04 0B 83 01 9B DC "Þ\UE07C tonnes de produits en bois" 00
316 * 45 04 0B 84 01 9B DC "Þ\UE07C toneladas de productos de madera" 00
317 * 52 04 0B 87 01 9B DC "Þ\UE07C тонна лесоматериалов" 00
318 * 44 04 0B A7 01 9B DC "Þ\UE07C tonnellate di prodotti in legno" 00
319 * 45 04 0B B7 01 9B DC "Þ\UE07C toneladas de produtos de madeira" 00
320 * 24 04 0B 95 01 9B DC "Þ\UE07C tun řeziva" 00
321 * 32 04 0B BA 01 9B DC "Þ목재 생산품 \UE07C톤" 00
// Short
322 * 12 04 0B FF 01 9C DC "Þ" 0E "WP" 00
323 * 12 04 0B 82 01 9C DC "Þ" 0E "HP" 00
324 * 12 04 0B 83 01 9C DC "Þ" 0E "PB" 00
325 * 12 04 0B 84 01 9C DC "Þ" 0E "PM" 00
326 * 14 04 0B 87 01 9C DC "Þ" 0E "ЛМ" 00
327 * 12 04 0B A7 01 9C DC "Þ" 0E "PL" 00
328 * 12 04 0B B7 01 9C DC "Þ" 0E "PM" 00
329 * 13 04 0B FF 01 9C DC "Þ" 0E "ŘE" 00
330 * 12 04 0B BA 01 9C DC "Þ" 0E "WP" 00
// - Strings for industries names ------------------------------------------------------------------------------
331 * 26 04 0A FF 01 5F DC "ÞFurniture factory" 00
332 * 21 04 0A 82 01 5F DC "ÞMöbelfabrik" 00
333 * 25 04 0A 83 01 5F DC "ÞUsine de meubles" 00
334 * 28 04 0A 84 01 5F DC "ÞFábrica de muebles" 00
335 * 42 04 0A 87 01 5F DC "ÞМебельная фабрика" 00
336 * 20 04 0A A7 01 5F DC "ÞMobilificio" 00
337 * 28 04 0A B7 01 5F DC "ÞFábrica de móveis" 00
338 * 29 04 0A 95 01 5F DC "ÞTovárna na nábytek" 00
339 * 21 04 0A BA 01 5F DC "Þ가구공장" 00
340 * 26 04 0A FF 01 F0 D0 "ÞFurniture factory" 00
341 * 21 04 0A 82 01 F0 D0 "ÞMöbelfabrik" 00
342 * 25 04 0A 83 01 F0 D0 "ÞUsine de meubles" 00
343 * 28 04 0A 84 01 F0 D0 "ÞFábrica de muebles" 00
344 * 42 04 0A 87 01 F0 D0 "ÞМебельная фабрика" 00
345 * 20 04 0A A7 01 F0 D0 "ÞMobilificio" 00
346 * 28 04 0A B7 01 F0 D0 "ÞFábrica de móveis" 00
347 * 29 04 0A 95 01 F0 D0 "ÞTovárna na nábytek" 00
348 * 21 04 0A BA 01 F0 D0 "Þ가구공장" 00
// - Strings for industries descriptions -----------------------------------------------------------------------
// Furniture factory
349 * 65 04 0A FF 01 E0 D0 "ÞFurniture factory should be built on flat land in towns." 00
350 * 79 04 0A 83 01 E0 D0 "ÞIl faut bâtir les usines de meubles sur terrain plat dans les villes." 00
351 * 75 04 0A 87 01 E0 D0 "ÞМебельная фабрика строится в городе" 00
352 * 68 04 0A A7 01 E0 D0 "ÞI mobilifici vanno costruiti su terreno piano nelle città." 00
353 * 81 04 0A B7 01 E0 D0 "ÞFábricas de móveis devem ser construídas em terreno plano em cidades." 00
354 * 83 04 0A 95 01 E0 D0 "ÞTovárna na nábytek smí být postavena pouze na ploché zemi ve městě." 00
355 * 80 04 0A BA 01 E0 D0 "Þ가구 공장은 마을 내의 편평한 곳에 지어져야 합니다." 00
// Printing works
356 * 62 04 0A FF 01 E1 D0 "ÞPrinting works should be built on flat land in towns." 00
357 * 73 04 0A 83 01 E1 D0 "ÞIl faut bâtir les imprimeries sur terrain plat dans les villes." 00
358 * 62 04 0A 87 01 E1 D0 "ÞТипография строится в городе" 00
359 * 68 04 0A A7 01 E1 D0 "ÞLe stamperie vanno costruite su terreno piano nelle città." 00
360 * 70 04 0A B7 01 E1 D0 "ÞGráficas devem ser construídas em terreno plano em cidades." 00
361 * 72 04 0A 95 01 E1 D0 "ÞTiskárna smí být postavena pouze na ploché zemi ve městě." 00
362 * 76 04 0A BA 01 E1 D0 "Þ인쇄소는 마을 내의 편평한 곳에 지어져야 합니다." 00
// Forest
363 * 51 04 0A FF 01 E2 D0 "ÞForests are planted with high probability." 00
364 * 64 04 0A 83 01 E2 D0 "ÞLes forêts ont de grandes chances d'être installées." 00
365 * 93 04 0A 87 01 E2 D0 "ÞНовый лес высаживается с низкой вероятностью." 00
366 * 56 04 0A A7 01 E2 D0 "ÞLe foreste sono piantate con alta probabilità." 00
367 * 57 04 0A B7 01 E2 D0 "ÞFlorestas são plantadas com alta probabilidade." 00
368 * 55 04 0A 95 01 E2 D0 "ÞLes bude vysázen s velkou pravděpodobností." 00
369 * 60 04 0A BA 01 E2 D0 "Þ숲은 높은 확률로 자라날 수 있습니다." 00
370 * 94 04 0A FF 01 E3 D0 "ÞForests are planted with high probability. Should be plant at the end of spring only." 00
371 * 108 04 0A 83 01 E3 D0 "ÞLes forêts ont de grandes chances d'être plantées. Il faut les installer à la fin du printemps." 00
372 * 134 04 0A 87 01 E3 D0 "ÞНовый лес высаживается с низкой вероятностью и только в конце весны." 00
373 * 94 04 0A A7 01 E3 D0 "ÞLe foreste sono piantate con alta probabilità. Vanno piantate a primavera inoltrata." 00
374 * 105 04 0A B7 01 E3 D0 "ÞFlorestas são plantadas com alta probabilidade. Devem ser plantadas apenas no fim da primavera." 00
375 * 95 04 0A 95 01 E3 D0 "ÞLes bude vysázen s velkou pravděpodobností. Smí být vysázen pouze na konci jara." 00
376 * 115 04 0A BA 01 E3 D0 "Þ숲은 높은 확률로 자라날 수 있습니다. 봄이 끝나갈 무렵에만 심을 수 있습니다." 00
// Sawmill
377 * 74 04 0A FF 01 E4 D0 "ÞSawmill should be built in forest areas not too far from forests." 00
378 * 90 04 0A 83 01 E4 D0 "ÞIl faut bâtir les scieries dans une zone forestière, pas trop loin des forêts." 00
379 * 99 04 0A 87 01 E4 D0 "ÞЛесопилка строится в лесных раонах рядом с лесом." 00
380 * 88 04 0A A7 01 E4 D0 "ÞLe segherie vanno costruite in zone boschive, non troppo lontano dalle foreste." 00
381 * 94 04 0A B7 01 E4 D0 "ÞSerrarias devem ser construídas em áreas arborizadas não muito longe de florestas." 00
382 * 88 04 0A 95 01 E4 D0 "ÞPila smí být postavena pouze v zalesněných oblastech nedaleko lesa (lesů)." 00
383 * 93 04 0A BA 01 E4 D0 "Þ제재소는 숲과 너무 떨어지지 않은 숲 지역에 지어져야 합니다." 00
// Paper mill
384 * 51 04 0A FF 01 E5 D0 "ÞPaper mills should be built on sea shores." 00
385 * 62 04 0A 83 01 E5 D0 "ÞLes papeteries doivent être bâties près de la mer." 00
386 * 85 04 0A 87 01 E5 D0 "ÞБумажный комбинат строится рядом с водой." 00
387 * 49 04 0A A7 01 E5 D0 "ÞLe cartiere vanno costruite sulle coste." 00
388 * 62 04 0A B7 01 E5 D0 "ÞFábricas de papel devem ser construídas no litoral." 00
389 * 58 04 0A 95 01 E5 D0 "ÞPapírna smí být postavena pouze poblíž vody." 00
390 * 58 04 0A BA 01 E5 D0 "Þ제지소는 해안에 건설되어야 합니다." 00
// - Industry window texts -----------------------------------------------------------------------------------------------------
// all industries
391 * 54 04 0A FF 01 DF D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80)" 0D
"Remain: \UE07C months (0-undef)" 00
392 * 58 04 0A 83 01 DF D0 "Þ\90Niveau: \UE07C% (\80)" 0D
"Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00
393 * 89 04 0A 87 01 DF D0 "Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80)" 0D
"Снос через: \UE07C мес. (0 - неизвестно)" 00
394 * 63 04 0A A7 01 DF D0 "Þ\90Livello: \UE07C% (\80)" 0D
"Restante: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00
395 * 59 04 0A B7 01 DF D0 "Þ\90Nível: \UE07C% (\80)" 0D
"Restante: \UE07C meses (0-não def)" 00
396 * 71 04 0A 95 01 DF D0 "Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80)" 0D
"Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00
397 * 55 04 0A BA 01 DF D0 "Þ\90레벨: \UE07C% (\80)" 0D
"\UE07C 달 남음 (0-미정의)" 00