ECS Vectors Translations - Chemical vector strings. Cargoes
// - Strings for cargo names -
// - Potash --------------------------------------------------------------
// Plural
1 * 15 04 0B FF 01 80 DC "ÞPotash" 00
1 * 13 04 0B 82 01 80 DC "ÞKali" 00
1 * 16 04 0B 83 01 80 DC "ÞPotasse" 00
1 * 15 04 0B 84 01 80 DC "ÞPotasa" 00
1 * 19 04 0B 87 01 80 DC "ÞКалий" 00
1 * 19 04 0B 90 01 80 DC "ÞКалій" 00
1 * 17 04 0B A7 01 80 DC "ÞPotassio" 00
1 * 15 04 0B 95 01 80 DC "Þpotaš" 00
1 * 15 04 0B BA 01 80 DC "Þ칼륨" 00
1 * 15 04 0B B0 01 80 DC "ÞPotaż" 00
1 * 14 04 0B 9F 01 80 DC "ÞPotas" 00
1 * 43 04 0B A4 01 80 DC "Þ\UE09A\14\UE09A\10\01kálisót\UE09A\11Kálisó\UE09A\12" 00
// Single
1 * 15 04 0B FF 01 81 DC "ÞPotash" 00
1 * 13 04 0B 82 01 81 DC "ÞKali" 00
1 * 16 04 0B 83 01 81 DC "ÞPotasse" 00
1 * 15 04 0B 84 01 81 DC "ÞPotasa" 00
1 * 19 04 0B 87 01 81 DC "ÞКалий" 00
1 * 19 04 0B 90 01 81 DC "ÞКалій" 00
1 * 17 04 0B A7 01 81 DC "ÞPotassio" 00
1 * 15 04 0B 95 01 81 DC "Þpotaš" 00
1 * 15 04 0B BA 01 81 DC "Þ칼륨" 00
1 * 15 04 0B B0 01 81 DC "ÞPotaż" 00
1 * 14 04 0B 9F 01 81 DC "ÞPotas" 00
1 * 43 04 0B A4 01 81 DC "Þ\UE09A\14\UE09A\10\01kálisót\UE09A\11Kálisó\UE09A\12" 00
// Single
1 * 28 04 0B FF 01 82 DC "Þ\UE07C tonne of potash" 00
1 * 26 04 0B 81 01 82 DC "Þ\UE07C ton of potash" 00
1 * 23 04 0B 82 01 82 DC "Þ\UE07C Tonne Kali" 00
1 * 29 04 0B 83 01 82 DC "Þ\UE07C tonne de potasse" 00
1 * 31 04 0B 84 01 82 DC "Þ\UE07C tonelada de potasa" 00
1 * 34 04 0B 87 01 82 DC "Þ\UE07C тонна калия" 00
1 * 32 04 0B 90 01 82 DC "Þ\UE07C тона калію" 00
1 * 35 04 0B A7 01 82 DC "Þ\UE07C tonnellata di potassio" 00
1 * 25 04 0B 95 01 82 DC "Þ\UE07C tuna potaše" 00
1 * 22 04 0B BA 01 82 DC "Þ칼륨 \UE07C톤" 00
1 * 25 04 0B B0 01 82 DC "Þ\UE07C tona potaży" 00
1 * 22 04 0B 9F 01 82 DC "Þ\UE07C ton potas" 00
1 * 27 04 0B A4 01 82 DC "Þ\UE07C tonna kálisó" 00
// Plural
1 * 29 04 0B FF 01 83 DC "Þ\UE07C tonnes of potash" 00
1 * 27 04 0B 81 01 83 DC "Þ\UE07C tons of potash" 00
1 * 24 04 0B 82 01 83 DC "Þ\UE07C Tonnen Kali" 00
1 * 30 04 0B 83 01 83 DC "Þ\UE07C tonnes de potasse" 00
1 * 32 04 0B 84 01 83 DC "Þ\UE07C toneladas de potasa" 00
1 * 36 04 0B 87 01 83 DC "Þ\UE07C тонн(ы) калия" 00
1 * 33 04 0B 90 01 83 DC "Þ\UE07C тон(ы) калiю" 00
1 * 35 04 0B A7 01 83 DC "Þ\UE07C tonnellate di potassio" 00
1 * 24 04 0B 95 01 83 DC "Þ\UE07C tun potaše" 00
1 * 22 04 0B BA 01 83 DC "Þ칼륨 \UE07C톤" 00
1 * 24 04 0B B0 01 83 DC "Þ\UE07C ton potaży" 00
1 * 22 04 0B 9F 01 83 DC "Þ\UE07C ton potas" 00
1 * 27 04 0B A4 01 83 DC "Þ\UE07C tonna kálisó" 00
// Short
1 * 12 04 0B FF 01 84 DC "Þ\0EPT" 00
1 * 12 04 0B 82 01 84 DC "Þ\0EKL" 00
1 * 12 04 0B 83 01 84 DC "Þ\0EPO" 00
1 * 12 04 0B 84 01 84 DC "Þ\0EPO" 00
1 * 14 04 0B 87 01 84 DC "Þ\0EКА" 00
1 * 14 04 0B 90 01 84 DC "Þ\0EКА" 00
1 * 12 04 0B A7 01 84 DC "Þ\0EPO" 00
1 * 12 04 0B 95 01 84 DC "Þ\0EPT" 00
1 * 12 04 0B BA 01 84 DC "Þ\0EPT" 00
1 * 12 04 0B B0 01 84 DC "Þ\0EPT" 00
1 * 12 04 0B 9F 01 84 DC "Þ\0EKM" 00
1 * 12 04 0B A4 01 84 DC "Þ\0EKS" 00
// - Dyes ----------------------------------------------------------------
// Plural
1 * 13 04 0B FF 01 A0 DC "ÞDyes" 00
1 * 19 04 0B 82 01 A0 DC "ÞFarbstoffe" 00
1 * 18 04 0B 83 01 A0 DC "ÞPeintures" 00
1 * 17 04 0B 84 01 A0 DC "ÞPinturas" 00
1 * 21 04 0B 87 01 A0 DC "ÞКраски" 00
1 * 19 04 0B 90 01 A0 DC "ÞФарбы" 00
1 * 16 04 0B A7 01 A0 DC "ÞVernici" 00
1 * 14 04 0B 95 01 A0 DC "Þbarvy" 00
1 * 15 04 0B BA 01 A0 DC "Þ염료" 00
1 * 17 04 0B B0 01 A0 DC "ÞBarwniki" 00
1 * 20 04 0B 9F 01 A0 DC "ÞVerfstoffen" 00
1 * 42 04 0B A4 01 A0 DC "Þ\UE09A\14\UE09A\10\01festéket\UE09A\11Festék\UE09A\12" 00
// Single
1 * 13 04 0B FF 01 A1 DC "ÞDyes" 00
1 * 19 04 0B 82 01 A1 DC "ÞFarbstoffe" 00
1 * 18 04 0B 83 01 A1 DC "ÞPeintures" 00
1 * 17 04 0B 84 01 A1 DC "ÞPinturas" 00
1 * 21 04 0B 87 01 A1 DC "ÞКраски" 00
1 * 19 04 0B 90 01 A1 DC "ÞФарбы" 00
1 * 16 04 0B A7 01 A1 DC "ÞVernici" 00
1 * 14 04 0B 95 01 A1 DC "Þbarvy" 00
1 * 15 04 0B BA 01 A1 DC "Þ염료" 00
1 * 17 04 0B B0 01 A1 DC "ÞBarwniki" 00
1 * 17 04 0B 9F 01 A0 DC "ÞVerfstof" 00
1 * 42 04 0B A4 01 A1 DC "Þ\UE09A\14\UE09A\10\01festéket\UE09A\11Festék\UE09A\12" 00
// Single
1 * 26 04 0B FF 01 A2 DC "Þ\UE07C tonne of dyes" 00
1 * 24 04 0B 81 01 A2 DC "Þ\UE07C ton of dyes" 00
1 * 29 04 0B 82 01 A2 DC "Þ\UE07C Tonne Farbstoffe" 00
1 * 31 04 0B 83 01 A2 DC "Þ\UE07C tonne de peintures" 00
1 * 32 04 0B 84 01 A2 DC "Þ\UE07C tonelada de pintura" 00
1 * 36 04 0B 87 01 A2 DC "Þ\UE07C тонна краски" 00
1 * 32 04 0B 90 01 A2 DC "Þ\UE07C тона фарбы" 00
1 * 34 04 0B A7 01 A2 DC "Þ\UE07C tonnellata di vernici" 00
1 * 23 04 0B 95 01 A2 DC "Þ\UE07C tuna barev" 00
1 * 22 04 0B BA 01 A2 DC "Þ염료 \UE07C톤" 00
1 * 28 04 0B B0 01 A2 DC "Þ\UE07C tona barwników" 00
1 * 25 04 0B 9F 01 A2 DC "Þ\UE07C ton verfstof" 00
1 * 26 04 0B A4 01 A2 DC "Þ\UE07C tonna festék" 00
// Plural
1 * 27 04 0B FF 01 A3 DC "Þ\UE07C tonnes of dyes" 00
1 * 25 04 0B 81 01 A3 DC "Þ\UE07C tons of dyes" 00
1 * 30 04 0B 82 01 A3 DC "Þ\UE07C Tonnen Farbstoffe" 00
1 * 32 04 0B 83 01 A3 DC "Þ\UE07C tonnes de peintures" 00
1 * 34 04 0B 84 01 A3 DC "Þ\UE07C toneladas de pinturas" 00
1 * 38 04 0B 87 01 A3 DC "Þ\UE07C тонн(ы) краски" 00
1 * 34 04 0B 90 01 A3 DC "Þ\UE07C тон(ы) фарбы" 00
1 * 34 04 0B A7 01 A3 DC "Þ\UE07C tonnellate di vernici" 00
1 * 22 04 0B 95 01 A3 DC "Þ\UE07C tun barev" 00
1 * 22 04 0B BA 01 A3 DC "Þ염료 \UE07C톤" 00
1 * 26 04 0B B0 01 A3 DC "Þ\UE07C ton barników" 00
1 * 28 04 0B 9F 01 A3 DC "Þ\UE07C ton verfstoffen" 00
1 * 26 04 0B A4 01 A3 DC "Þ\UE07C tonna festék" 00
// Short
1 * 12 04 0B FF 01 A4 DC "Þ\0EDY" 00
1 * 12 04 0B 82 01 A4 DC "Þ\0EFR" 00
1 * 12 04 0B 83 01 A4 DC "Þ\0EPN" 00
1 * 12 04 0B 84 01 A4 DC "Þ\0EPN" 00
1 * 14 04 0B 87 01 A4 DC "Þ\0EКР" 00
1 * 14 04 0B 90 01 A4 DC "Þ\0EФБ" 00
1 * 12 04 0B 83 01 A4 DC "Þ\0EVE" 00
1 * 12 04 0B 95 01 A4 DC "Þ\0EBA" 00
1 * 12 04 0B BA 01 A4 DC "Þ\0EDY" 00
1 * 12 04 0B B0 01 A4 DC "Þ\0EBW" 00
1 * 12 04 0B 9F 01 A4 DC "Þ\0EVF" 00
1 * 12 04 0B A4 01 A4 DC "Þ\0EFS" 00
// - Refined products ----------------------------------------------------
// Plural
1 * 25 04 0B FF 01 B8 DC "ÞRefined products" 00
1 * 27 04 0B 82 01 B8 DC "ÞRaffinerieprodukte" 00
1 * 30 04 0B 83 01 B8 DC "ÞProduits de raffinage" 00
1 * 28 04 0B 84 01 B8 DC "ÞProductos refinados" 00
1 * 37 04 0B 87 01 B8 DC "ÞНефтеперегонка" 00
1 * 37 04 0B 90 01 B8 DC "ÞНафтаперагонка" 00
1 * 33 04 0B A7 01 B8 DC "ÞProdotti di raffinazione" 00
1 * 20 04 0B 95 01 B8 DC "Þchemikálie" 00
1 * 18 04 0B BA 01 B8 DC "Þ정제품" 00
1 * 27 04 0B B0 01 B8 DC "ÞProdukty rafinacji" 00
1 * 27 04 0B 9F 01 B8 DC "ÞRaffinageproducten" 00
1 * 68 04 0B A4 01 B8 DC "Þ\UE09A\14\UE09A\10\01kőolajszármazékokat\UE09A\11Kőolajszármazékok\UE09A\12" 00
// Single
1 * 25 04 0B FF 01 B9 DC "ÞRefined products" 00
1 * 27 04 0B 82 01 B9 DC "ÞRaffinerieprodukte" 00
1 * 30 04 0B 83 01 B9 DC "ÞProduits de raffinage" 00
1 * 28 04 0B 84 01 B9 DC "ÞProductos refinados" 00
1 * 37 04 0B 87 01 B9 DC "ÞНефтеперегонка" 00
1 * 37 04 0B 90 01 B9 DC "ÞНафтаперагонка" 00
1 * 33 04 0B A7 01 B9 DC "ÞProdotti di raffinazione" 00
1 * 20 04 0B 95 01 B9 DC "Þchemikálie" 00
1 * 18 04 0B BA 01 B9 DC "Þ정제품" 00
1 * 27 04 0B B0 01 B9 DC "ÞProdukty rafinacji" 00
1 * 25 04 0B 9F 01 B9 DC "ÞRaffinageproduct" 00
1 * 68 04 0B A4 01 B9 DC "Þ\UE09A\14\UE09A\10\01kőolajszármazékokat\UE09A\11Kőolajszármazékok\UE09A\12" 00
// Single
1 * 30 04 0B FF 01 BA DC "Þ\87 of refined products" 00
1 * 29 04 0B 82 01 BA DC "Þ\87 Raffinerieprodukte" 00
1 * 35 04 0B 83 01 BA DC "Þ\87 de produits de raffinage" 00
1 * 33 04 0B 84 01 BA DC "Þ\87 de productos refinados" 00
1 * 39 04 0B 87 01 BA DC "Þ\87 нефтеперегонки" 00
1 * 38 04 0B 90 01 BA DC "Þ\87 нафтаперагонкi" 00
1 * 38 04 0B A7 01 BA DC "Þ\87 di prodotti di raffinazione" 00
1 * 23 04 0B 95 01 BA DC "Þ\87 chemikálií" 00
1 * 20 04 0B BA 01 BA DC "Þ정제품 \87" 00
1 * 31 04 0B B0 01 BA DC "Þ\87 produktów rafinacji" 00
1 * 27 04 0B 9F 01 BA DC "Þ\87 raffinageproduct" 00
1 * 29 04 0B A4 01 BA DC "Þ\87 kőolajszármazék" 00
// Plural
1 * 30 04 0B FF 01 BB DC "Þ\87 of refined products" 00
1 * 29 04 0B 82 01 BB DC "Þ\87 Raffinerieprodukte" 00
1 * 35 04 0B 83 01 BB DC "Þ\87 de produits de raffinage" 00
1 * 33 04 0B 84 01 BB DC "Þ\87 de productos refinados" 00
1 * 39 04 0B 87 01 BB DC "Þ\87 нефтеперегонки" 00
1 * 38 04 0B 90 01 BB DC "Þ\87 нафтаперагонкi" 00
1 * 38 04 0B A7 01 BB DC "Þ\87 di prodotti di raffinazione" 00
1 * 23 04 0B 95 01 BB DC "Þ\87 chemikálií" 00
1 * 20 04 0B BA 01 BB DC "Þ정제품 \87" 00
1 * 31 04 0B B0 01 BB DC "Þ\87 produktów rafinacji" 00
1 * 29 04 0B 9F 01 BB DC "Þ\87 raffinageproducten" 00
1 * 29 04 0B A4 01 BB DC "Þ\87 kőolajszármazék" 00
// Short
1 * 12 04 0B FF 01 BC DC "Þ\0ERP" 00
1 * 12 04 0B 82 01 BC DC "Þ\0ERP" 00
1 * 12 04 0B 83 01 BC DC "Þ\0EPR" 00
1 * 12 04 0B 84 01 BC DC "Þ\0EPR" 00
1 * 14 04 0B 87 01 BC DC "Þ\0EНП" 00
1 * 14 04 0B 90 01 BC DC "Þ\0EНП" 00
1 * 12 04 0B A7 01 BC DC "Þ\0EPR" 00
1 * 12 04 0B 95 01 BC DC "Þ\0ECH" 00
1 * 12 04 0B BA 01 BC DC "Þ\0ERP" 00
1 * 12 04 0B B0 01 BC DC "Þ\0EPR" 00
1 * 12 04 0B 9F 01 BC DC "Þ\0ERP" 00
1 * 12 04 0B A4 01 BC DC "Þ\0EKO" 00
// - Petrol --------------------------------------------------------------
// Plural
1 * 15 04 0B FF 01 C8 DC "ÞPetrol" 00
1 * 17 04 0B 81 01 C8 DC "ÞGasoline" 00
1 * 15 04 0B 82 01 C8 DC "ÞBenzin" 00
1 * 16 04 0B 83 01 C8 DC "ÞEssence" 00
1 * 18 04 0B 84 01 C8 DC "ÞPetróleo" 00
1 * 21 04 0B 87 01 C8 DC "ÞБензин" 00
1 * 21 04 0B 90 01 C8 DC "ÞБензін" 00
1 * 16 04 0B A7 01 C8 DC "ÞBenzina" 00
1 * 16 04 0B 95 01 C8 DC "Þbenzín" 00
1 * 18 04 0B BA 01 C8 DC "Þ휘발유" 00
1 * 15 04 0B B0 01 C8 DC "ÞPaliwo" 00
1 * 16 04 0B 9F 01 C8 DC "ÞBenzine" 00
1 * 48 04 0B A4 01 C8 DC "Þ\UE09A\14\UE09A\10\01üzemanyagot\UE09A\11Üzemanyag\UE09A\12" 00
// Single
1 * 15 04 0B FF 01 C9 DC "ÞPetrol" 00
1 * 17 04 0B 81 01 C9 DC "ÞGasoline" 00
1 * 15 04 0B 82 01 C9 DC "ÞBenzin" 00
1 * 16 04 0B 83 01 C9 DC "ÞEssence" 00
1 * 18 04 0B 84 01 C9 DC "ÞPetróleo" 00
1 * 21 04 0B 87 01 C9 DC "ÞБензин" 00
1 * 21 04 0B 90 01 C9 DC "ÞБензін" 00
1 * 16 04 0B A7 01 C9 DC "ÞBenzina" 00
1 * 16 04 0B 95 01 C9 DC "Þbenzín" 00
1 * 18 04 0B BA 01 C9 DC "Þ휘발유" 00
1 * 15 04 0B B0 01 C9 DC "ÞPaliwo" 00
1 * 16 04 0B 9F 01 C9 DC "ÞBenzine" 00
1 * 48 04 0B A4 01 C9 DC "Þ\UE09A\14\UE09A\10\01üzemanyagot\UE09A\11Üzemanyag\UE09A\12" 00
// Single
1 * 20 04 0B FF 01 CA DC "Þ\87 of petrol" 00
1 * 22 04 0B 81 01 CA DC "Þ\87 of gasoline" 00
1 * 17 04 0B 82 01 CA DC "Þ\87 Benzin" 00
1 * 20 04 0B 83 01 CA DC "Þ\87 d'essence" 00
1 * 23 04 0B 84 01 CA DC "Þ\87 de petróleo" 00
1 * 25 04 0B 87 01 CA DC "Þ\87 бензина" 00
1 * 25 04 0B 90 01 CA DC "Þ\87 бензіну" 00
1 * 21 04 0B A7 01 CA DC "Þ\87 di benzina" 00
1 * 19 04 0B 95 01 CA DC "Þ\87 benzínu" 00
1 * 20 04 0B BA 01 CA DC "Þ휘발유 \87" 00
1 * 17 04 0B B0 01 CA DC "Þ\87 paliwa" 00
1 * 18 04 0B 9F 01 CA DC "Þ\87 benzine" 00
1 * 21 04 0B A4 01 CA DC "Þ\87 üzemanyag" 00
// Plural
1 * 20 04 0B FF 01 CB DC "Þ\87 of petrol" 00
1 * 22 04 0B 81 01 CB DC "Þ\87 of gasoline" 00
1 * 17 04 0B 82 01 CB DC "Þ\87 Benzin" 00
1 * 20 04 0B 83 01 CB DC "Þ\87 d'essence" 00
1 * 23 04 0B 84 01 CB DC "Þ\87 de petróleo" 00
1 * 25 04 0B 87 01 CB DC "Þ\87 бензина" 00
1 * 25 04 0B 90 01 CB DC "Þ\87 бензіну" 00
1 * 21 04 0B A7 01 CB DC "Þ\87 di benzina" 00
1 * 19 04 0B 95 01 CB DC "Þ\87 benzínu" 00
1 * 20 04 0B BA 01 CB DC "Þ휘발유 \87" 00
1 * 17 04 0B B0 01 CB DC "Þ\87 paliwa" 00
1 * 18 04 0B 9F 01 CB DC "Þ\87 benzine" 00
1 * 21 04 0B A4 01 CB DC "Þ\87 üzemanyag" 00
// Short
1 * 12 04 0B FF 01 CC DC "Þ\0EPE" 00
1 * 12 04 0B 82 01 CC DC "Þ\0EBE" 00
1 * 12 04 0B 83 01 CC DC "Þ\0EES" 00
1 * 14 04 0B 87 01 CC DC "Þ\0EБЕ" 00
1 * 14 04 0B 90 01 CC DC "Þ\0EБЕ" 00
1 * 12 04 0B A7 01 CC DC "Þ\0EBE" 00
1 * 12 04 0B 95 01 CC DC "Þ\0EBE" 00
1 * 12 04 0B BA 01 CC DC "Þ\0EPE" 00
1 * 12 04 0B B0 01 CC DC "Þ\0EPA" 00
1 * 12 04 0B 9F 01 CC DC "Þ\0EBZ" 00
1 * 13 04 0B A4 01 CC DC "Þ\0EÜA" 00
// - Sulphur -------------------------------------------------------------
// Plural
1 * 16 04 0B FF 01 D8 DC "ÞSulphur" 00
1 * 17 04 0B 82 01 D8 DC "ÞSchwefel" 00
1 * 15 04 0B 83 01 D8 DC "ÞSoufre" 00
1 * 16 04 0B 84 01 D8 DC "ÞSulfuro" 00
1 * 17 04 0B 87 01 D8 DC "ÞСера" 00
1 * 17 04 0B 90 01 D8 DC "ÞСера" 00
1 * 14 04 0B A7 01 D8 DC "ÞZolfo" 00
1 * 14 04 0B 95 01 D8 DC "Þsíra" 00
1 * 12 04 0B BA 01 D8 DC "Þ황" 00
1 * 15 04 0B B0 01 D8 DC "ÞSiarka" 00
1 * 15 04 0B 9F 01 D8 DC "ÞZwavel" 00
1 * 35 04 0B A4 01 D8 DC "Þ\UE09A\14\UE09A\10\01ként\UE09A\11Kén\UE09A\12" 00
// Single
1 * 16 04 0B FF 01 D9 DC "ÞSulphur" 00
1 * 17 04 0B 82 01 D9 DC "ÞSchwefel" 00
1 * 15 04 0B 83 01 D9 DC "ÞSoufre" 00
1 * 16 04 0B 84 01 D9 DC "ÞSulfuro" 00
1 * 17 04 0B 87 01 D9 DC "ÞСера" 00
1 * 17 04 0B 90 01 D9 DC "ÞСера" 00
1 * 14 04 0B A7 01 D9 DC "ÞZolfo" 00
1 * 14 04 0B 95 01 D9 DC "Þsíra" 00
1 * 12 04 0B BA 01 D9 DC "Þ황" 00
1 * 15 04 0B B0 01 D9 DC "ÞSiarka" 00
1 * 15 04 0B 9F 01 D9 DC "ÞZwavel" 00
1 * 35 04 0B A4 01 D9 DC "Þ\UE09A\14\UE09A\10\01ként\UE09A\11Kén\UE09A\12" 00
// Single
1 * 29 04 0B FF 01 DA DC "Þ\UE07C tonne of sulphur" 00
1 * 27 04 0B 81 01 DA DC "Þ\UE07C ton of sulphur" 00
1 * 27 04 0B 82 01 DA DC "Þ\UE07C Tonne Schwefel" 00
1 * 28 04 0B 83 01 DA DC "Þ\UE07C tonne de soufre" 00
1 * 32 04 0B 84 01 DA DC "Þ\UE07C tonelada de sulfuro" 00
1 * 32 04 0B 87 01 DA DC "Þ\UE07C тонна серы" 00
1 * 30 04 0B 90 01 DA DC "Þ\UE07C тона серы" 00
1 * 32 04 0B A7 01 DA DC "Þ\UE07C tonnellata di zolfo" 00
1 * 23 04 0B 95 01 DA DC "Þ\UE07C tuna síry" 00
1 * 19 04 0B BA 01 DA DC "Þ황 \UE07C톤" 00
1 * 24 04 0B B0 01 DA DC "Þ\UE07C tona siarki" 00
1 * 23 04 0B 9F 01 DA DC "Þ\UE07C ton zwavel" 00
1 * 23 04 0B A4 01 DA DC "Þ\UE07C tonna kén" 00
// Plural
1 * 30 04 0B FF 01 DB DC "Þ\UE07C tonnes of sulphur" 00
1 * 28 04 0B 81 01 DB DC "Þ\UE07C tons of sulphur" 00
1 * 28 04 0B 82 01 DB DC "Þ\UE07C Tonnen Schwefel" 00
1 * 29 04 0B 83 01 DB DC "Þ\UE07C tonnes de soufre" 00
1 * 33 04 0B 84 01 DB DC "Þ\UE07C toneladas de sulfuro" 00
1 * 34 04 0B 87 01 DB DC "Þ\UE07C тонн(ы) серы" 00
1 * 32 04 0B 90 01 DB DC "Þ\UE07C тон(ы) серы" 00
1 * 32 04 0B A7 01 DB DC "Þ\UE07C tonnellate di zolfo" 00
1 * 22 04 0B 95 01 DB DC "Þ\UE07C tun síry" 00
1 * 19 04 0B BA 01 DB DC "Þ황 \UE07C톤" 00
1 * 23 04 0B B0 01 DB DC "Þ\UE07C ton siarki" 00
1 * 23 04 0B 9F 01 DA DC "Þ\UE07C ton zwavel" 00
1 * 23 04 0B A4 01 DB DC "Þ\UE07C tonna kén" 00
// Short
1 * 12 04 0B FF 01 DC DC "Þ\0ESL" 00
1 * 12 04 0B 82 01 DC DC "Þ\0ESW" 00
1 * 12 04 0B 83 01 DC DC "Þ\0ESF" 00
1 * 14 04 0B 87 01 DC DC "Þ\0EСЕ" 00
1 * 14 04 0B 90 01 DC DC "Þ\0EСЕ" 00
1 * 12 04 0B A7 01 DC DC "Þ\0EZO" 00
1 * 13 04 0B 95 01 DC DC "Þ\0ESÍ" 00
1 * 12 04 0B BA 01 DC DC "Þ\0ESL" 00
1 * 12 04 0B B0 01 DC DC "Þ\0ESR" 00
1 * 12 04 0B 9F 01 DC DC "Þ\0EZW" 00
1 * 12 04 0B A4 01 DC DC "Þ\0EKN" 00
// - Strings for industries names ------------------------------------------------------------------------------
// Potash mine
1 * 20 04 0A FF 01 85 DC "ÞPotash mine" 00
1 * 21 04 0A 82 01 85 DC "ÞKalibergwerk" 00
1 * 24 04 0A 83 01 85 DC "ÞMine de potasse" 00
1 * 23 04 0A 84 01 85 DC "ÞMina de potasa" 00
1 * 38 04 0A 87 01 85 DC "ÞКалийный рудник" 00
1 * 36 04 0A 90 01 85 DC "ÞКалійны руднік" 00
1 * 28 04 0A A7 01 85 DC "ÞMiniera di potassio" 00
1 * 23 04 0A 95 01 85 DC "ÞDůl na potaš" 00
1 * 22 04 0A BA 01 85 DC "Þ칼륨 광산" 00
1 * 18 04 0A 9F 01 85 DC "ÞPotasmijn" 00
1 * 56 04 0A A4 01 85 DC "Þ\UE09A\14\UE09A\10\01kálisóbányát\UE09A\11Kálisóbánya\UE09A\12" 00
1 * 20 04 0A FF 01 F0 D0 "ÞPotash mine" 00
1 * 21 04 0A 82 01 F0 D0 "ÞKalibergwerk" 00
1 * 24 04 0A 83 01 F0 D0 "ÞMine de potasse" 00
1 * 23 04 0A 84 01 F0 D0 "ÞMina de potasa" 00
1 * 38 04 0A 87 01 F0 D0 "ÞКалийный рудник" 00
1 * 28 04 0A A7 01 F0 D0 "ÞMiniera di potassio" 00
1 * 23 04 0A 95 01 F0 D0 "ÞDůl na potaš" 00
1 * 22 04 0A BA 01 F0 D0 "Þ칼륨 광산" 00
1 * 25 04 0A B0 01 F0 D0 "ÞKopalnia potażu" 00
1 * 18 04 0A 9F 01 F0 D0 "ÞPotasmijn" 00
1 * 56 04 0A A4 01 F0 D0 "Þ\UE09A\14\UE09A\10\01kálisóbányát\UE09A\11Kálisóbánya\UE09A\12" 00
// Chemical plant
1 * 23 04 0A FF 01 A5 DC "ÞChemical plant" 00
1 * 19 04 0A 82 01 A5 DC "ÞChemiewerk" 00
1 * 23 04 0A 83 01 A5 DC "ÞUsine chimique" 00
1 * 24 04 0A 84 01 A5 DC "ÞPlanta química" 00
1 * 46 04 0A 87 01 A5 DC "ÞХимический комбинат" 00
1 * 40 04 0A 90 01 A5 DC "ÞХімічны камбінат" 00
1 * 37 04 0A A7 01 A5 DC "ÞFabbrica di prodotti chimici" 00
1 * 25 04 0A 95 01 A5 DC "ÞChemický závod" 00
1 * 22 04 0A BA 01 A5 DC "Þ화학 공장" 00
1 * 28 04 0A 9F 01 A5 DC "ÞChemische industrie" 00
1 * 50 04 0A A4 01 A5 DC "Þ\UE09A\14\UE09A\10\01vegyi üzemet\UE09A\11Vegyi üzem\UE09A\12" 00
1 * 23 04 0A FF 01 F1 D0 "ÞChemical plant" 00
1 * 19 04 0A 82 01 F1 D0 "ÞChemiewerk" 00
1 * 23 04 0A 83 01 F1 D0 "ÞUsine chimique" 00
1 * 24 04 0A 84 01 F1 D0 "ÞPlanta química" 00
1 * 46 04 0A 87 01 F1 D0 "ÞХимический комбинат" 00
1 * 37 04 0A A7 01 F1 D0 "ÞFabbrica di prodotti chimici" 00
1 * 25 04 0A 95 01 F1 D0 "ÞChemický závod" 00
1 * 22 04 0A BA 01 F1 D0 "Þ화학 공장" 00
1 * 27 04 0A B0 01 F1 D0 "ÞZakłady chemiczne" 00
1 * 28 04 0A 9F 01 F1 D0 "ÞChemische industrie" 00
1 * 50 04 0A A4 01 F1 D0 "Þ\UE09A\14\UE09A\10\01vegyi üzemet\UE09A\11Vegyi üzem\UE09A\12" 00
// Plastic plant
1 * 21 04 0A FF 01 5E DC "ÞPlastic plant" 00
1 * 21 04 0A FF 01 F2 D0 "ÞPlastic plant" 00
// - Strings for industries descriptions -----------------------------------------------------------------------
// Potash mine
1 * 33 04 0A FF 01 E0 D0 "ÞReserved for future use." 00
1 * 45 04 0A 83 01 E0 D0 "ÞRéservé à une utilisation future." 00
1 * 30 04 0A 87 01 E0 D0 "ÞНедоступен." 00
1 * 30 04 0A 90 01 E0 D0 "ÞНедаступны." 00
1 * 34 04 0A A7 01 E0 D0 "ÞRiservato per usi futuri." 00
1 * 45 04 0A 95 01 E0 D0 "ÞRezervováno pro budoucí použití." 00
1 * 45 04 0A BA 01 E0 D0 "Þ미래에 사용하기위해 예약." 00
1 * 46 04 0A 9F 01 E0 D0 "ÞGereserveerd voor toekomstig gebruik." 00
1 * 43 04 0A A4 01 E0 D0 "ÞFenntartva későbbi használatra." 00
// Oil wells
1 * 62 04 0A FF 01 E1 D0 "ÞOil wells are prospected on flat land far from towns." 00
1 * 82 04 0A 82 01 E1 D0 "ÞÖlquellen werden auf flachem Land und weit entfernt von Städten gebaut." 00
1 * 80 04 0A 83 01 E1 D0 "ÞLes puits de pétrole sont prospectés en terrain plat loin des villes." 00
1 * 111 04 0A 87 01 E1 D0 "ÞНефтяная скважина может быть найдена далеко от городов." 00
1 * 117 04 0A 90 01 E1 D0 "ÞНафтавая свідравіна можа быць знойдзена далёка ад гарадоў." 00
1 * 91 04 0A A7 01 E1 D0 "ÞPuoi cercare giacimenti di petrolio su terreno pianeggiante, lontano dalle città." 00
1 * 81 04 0A 95 01 E1 D0 "ÞRopný vrt bude nalezen na ploché zemi ve velké vzdálenosti od měst." 00
1 * 92 04 0A BA 01 E1 D0 "Þ유정은 마을에서 먼 편평한 땅에서 시굴할 가능성이 높습니다." 00
1 * 83 04 0A 9F 01 E1 D0 "ÞOlievelden worden succesvol gebouwd op vlak land ver van plaatsen vandaan." 00
1 * 78 04 0A A4 01 E1 D0 "ÞOlajkutat lapos területen, településektől távol lehet építeni." 00
// Oil rig
1 * 45 04 0A FF 01 E2 D0 "ÞOil rigs are prospected in deep sea." 00
1 * 52 04 0A 82 01 E2 D0 "ÞÖlbohrinseln werden in der Tiefsee gebaut." 00
1 * 74 04 0A 83 01 E2 D0 "ÞLes plate-formes pétrolières sont prospectées en mer profonde." 00
1 * 101 04 0A 87 01 E2 D0 "ÞНефтяное пятно может быть найдено в открытом море." 00
1 * 103 04 0A 90 01 E2 D0 "ÞНафтавая пляма можа быць знойдзена ў адкрытым моры." 00
1 * 74 04 0A A7 01 E2 D0 "ÞPuoi costruire una piattaforma petrolifera solo in mare profondo." 00
1 * 82 04 0A 95 01 E2 D0 "ÞRopa v moři - ropná plošina - bude nalezena pouze v hlubokém oceánu." 00
1 * 75 04 0A BA 01 E2 D0 "Þ유전은 깊은 바다에서 시굴할 가능성이 높습니다." 00
1 * 62 04 0A 9F 01 E2 D0 "ÞBoorplatforms worden succesvol gebouwd in diep water." 00
1 * 53 04 0A A4 01 E2 D0 "ÞOlajfúró tornyot tengeren lehet építeni." 00
// Oil refinery
1 * 53 04 0A FF 01 E3 D0 "ÞOil refinery should be built far from towns." 00
1 * 69 04 0A 82 01 E3 D0 "ÞÖlraffinerie muss weit entfernt von Städten gebaut werden." 00
1 * 74 04 0A 83 01 E3 D0 "ÞUne rafinerie pétrolière doit être construite loin des villes." 00
1 * 97 04 0A 87 01 E3 D0 "ÞНефтепергонный завод строится вдали от городов." 00
1 * 107 04 0A 90 01 E3 D0 "ÞНафтаперагонный завод будуецца ўдалечыні ад гарадоў." 00
1 * 60 04 0A A7 01 E3 D0 "ÞLe raffinerie vanno costruite lontano dalle città." 00
1 * 78 04 0A 95 01 E3 D0 "ÞRafinérie smí být postavena pouze ve velké vzdálenosti od měst." 00
1 * 69 04 0A BA 01 E3 D0 "Þ석유 정제소는 마을에서 멀리 있어야 합니다." 00
1 * 75 04 0A 9F 01 E3 D0 "ÞOlieraffinaderijen moeten ver van plaatsen vandaan gebouwd worden." 00
1 * 66 04 0A A4 01 E3 D0 "ÞOlajfinomítót településektől távol lehet építeni." 00
// Chemical plant
1 * 55 04 0A FF 01 E4 D0 "ÞChemical plant should be built far from towns." 00
1 * 66 04 0A 82 01 E4 D0 "ÞChemiewerk muss weit entfernt von Städten gebaut werden." 00
1 * 66 04 0A 83 01 E4 D0 "ÞUne usine chimique doit être construite loin des villes." 00
1 * 95 04 0A 87 01 E4 D0 "ÞХимический комбинат строится вдали от городов." 00
1 * 97 04 0A 90 01 E4 D0 "ÞХімічны камбінат будуецца ўдалечыні ад гарадоў." 00
1 * 79 04 0A A7 01 E4 D0 "ÞLe fabbriche di prodotti chimici vanno costruite lontano dalle città." 00
1 * 83 04 0A 95 01 E4 D0 "ÞChemický závod smí být postaven pouze ve velké vzdálenosti od měst." 00
1 * 66 04 0A BA 01 E4 D0 "Þ화학 공장은 마을에서 멀리 있어야 합니다." 00
1 * 79 04 0A 9F 01 E4 D0 "ÞChemische industrieën moeten ver van plaatsen vandaan gebouwd worden." 00
1 * 64 04 0A A4 01 E4 D0 "ÞVegyi üzemet településektől távol lehet építeni." 00
// - Industry window texts -------------------------------------------------------------------------------------
// Oil refinery, Chemical plant
1 * 54 04 0A FF 01 DE D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80)\n"
"Remain: \UE07C months (0-undef)" 00
1 * 53 04 0A 82 01 DE D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80)\n"
"Rest: \UE07C Monate (0-undef.)" 00
1 * 58 04 0A 83 01 DE D0 "Þ\90Niveau: \UE07C% (\80)\n"
"Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00
1 * 67 04 0A 87 01 DE D0 "Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80)\n"
"Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00
1 * 69 04 0A 90 01 DE D0 "Þ\90Узр-нь: \UE07C% (\80)\n"
"Знос: \UE07C мес. (0-невяд.)" 00
1 * 64 04 0A A7 01 DE D0 "Þ\90Livello: \UE07C% (\80)\n"
"Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00
1 * 71 04 0A 95 01 DE D0 "Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80)\n"
"Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00
1 * 55 04 0A BA 01 DE D0 "Þ\90레벨: \UE07C% (\80)\n"
"\UE07C 달 남음 (0-미정의)" 00
1 * 62 04 0A 9F 01 DE D0 "Þ\90Niveau: \UE07C% (\80)\n"
"Resterend: \UE07C maanden (0-oneindig)" 00
1 * 81 04 0A A4 01 DE D0 "Þ\90Szint: \UE07C% (\80)\n"
"Hátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)" 00
// Oil wells
1 * 87 04 0A FF 01 DF D0 "Þ\90Oil left: \UE07B,000 litres (\80 / \80)\n"
"Level: \UE07C% (\80)\n"
"Remain: \UE07C months (0-undef)" 00
1 * 87 04 0A 82 01 DF D0 "Þ\90Öl übrig: \UE07B,000 Liter (\80 / \80)\n"
"Level: \UE07C% (\80)\n"
"Rest: \UE07C Monate (0-undef.)" 00
1 * 99 04 0A 83 01 DF D0 "Þ\90Pétrole restant: \UE07B,000 litres (\80 / \80)\n"
"Niveau: \UE07C% (\80)\n"
"Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00
1 * 121 04 0A 87 01 DF D0 "Þ\90Запасы нефти: \UE07B,000 литров (\80 / \80)\n"
"Ур-нь: \UE07C% (\80)\n"
"Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00
1 * 123 04 0A 90 01 DF D0 "Þ\90Запасы нафты: \UE07B,000 літраў (\80 / \80)\n"
"Узр-нь: \UE07C% (\80)\n"
"Знос: \UE07C мес. (0-невяд.)" 00
1 * 106 04 0A A7 01 DF D0 "Þ\90Petrolio rimanente: \UE07B,000 litri (\80 / \80)\n"
"Livello: \UE07C% (\80)\n"
"Rimanente: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00
1 * 108 04 0A 95 01 DF D0 "Þ\90Ropy zbývá: \UE07B,000 litrů (\80 / \80)\n"
"Úroveň: \UE07C% (\80)\n"
"Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00
1 * 93 04 0A BA 01 DF D0 "Þ\90석유 잔량: \UE07B,000 리터 (\80 / \80)\n"
"레벨: \UE07C% (\80)\n"
"\UE07C 달 남음 (0-미정의)" 00
1 * 101 04 0A 9F 01 DF D0 "Þ\90Resterende olie: \UE07B,000 liter (\80 / \80)\n"
"Niveau: \UE07C% (\80)\n"
"Resterend: \UE07C maanden (0-oneindig)" 00
1 * 122 04 0A A4 01 DF D0 "Þ\90Hátralévő olaj: \UE07B,000 liter (\80 / \80)\n"
"Szint: \UE07C% (\80)\n"
"Hátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)" 00
// Oil rig
1 * 107 04 0A FF 01 DD D0 "Þ\90Oil left: \UE07B,000 litres (\80 / \80)\n"
"Level: \UE07C% (\80)\n"
"Remain: \UE07C months (0-undef)\n"
"Crew: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00
1 * 111 04 0A 82 01 DD D0 "Þ\90Öl übrig: \UE07B,000 Liter (\80 / \80)\n"
"Level: \UE07C% (\80)\n"
"Rest: \UE07C Monate (0-undef.)\n"
"Personal: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00
1 * 118 04 0A 83 01 DD D0 "Þ\90Pétrole restant: \UE07B,000 litres (\80 / \80)\n"
"Niveau: \UE07C% (\80)\n"
"Restant: \UE07C mois (0=indéfini)\n"
"---: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00
1 * 151 04 0A 87 01 DD D0 "Þ\90Запасы нефти: \UE07B,000 литров (\80 / \80)\n"
"Ур-нь: \UE07C% (\80)\n"
"Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)\n"
"Команда: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00
1 * 151 04 0A 90 01 DD D0 "Þ\90Запасы нафты: \UE07B,000 літраў (\80 / \80)\n"
"Ур-нь: \UE07C% (\80)\n"
"Знос: \UE07C мес. (0-невяд.)\n"
"Каманда: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00
1 * 125 04 0A A7 01 DD D0 "Þ\90Petrolio rimanente: \UE07B,000 litri (\80 / \80)\n"
"Livello: \UE07C% (\80)\n"
"Rimanente: \UE07C mesi (0 = indefinito)\n"
"---: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00
1 * 128 04 0A 95 01 DD D0 "Þ\90Ropy zbývá: \UE07B,000 litrů (\80 / \80)\n"
"Úroveň: \UE07C% (\80)\n"
"Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)\n"
"Tým: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00
1 * 112 04 0A BA 01 DD D0 "Þ\90석유 잔량: \UE07B,000 리터 (\80 / \80)\n"
"레벨: \UE07C% (\80)\n"
"\UE07C 달 남음 (0-미정의)\n"
"팀: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00
1 * 101 04 0A 9F 01 DD D0 "Þ\90Resterende olie: \UE07B,000 liter (\80 / \80)\n"
"Niveau: \UE07C% (\80)\n"
"Resterend: \UE07C maanden (0-oneindig)" 00
1 * 152 04 0A A4 01 DD D0 "Þ\90Hátralévő olaj: \UE07B,000 litres (\80 / \80)\n"
"Szint: \UE07C% (\80)\n"
"Hátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)\n"
"Alkalmazottak: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00