ECS Vectors Translations - Chemical vector strings. Industries
From TTWiki
Jump to navigationJump to search
// - Strings for industries names - // Potash mine 1 * 20 04 0A FF 01 85 DC "ÞPotash mine" 00 1 * 21 04 0A 82 01 85 DC "ÞKalibergwerk" 00 1 * 24 04 0A 83 01 85 DC "ÞMine de potasse" 00 1 * 23 04 0A 84 01 85 DC "ÞMina de potasa" 00 1 * 38 04 0A 87 01 85 DC "ÞКалийный рудник" 00 1 * 36 04 0A 90 01 85 DC "ÞКалійны руднік" 00 1 * 28 04 0A A7 01 85 DC "ÞMiniera di potassio" 00 1 * 23 04 0A 95 01 85 DC "ÞDůl na potaš" 00 1 * 22 04 0A BA 01 85 DC "Þ칼륨 광산" 00 1 * 18 04 0A 9F 01 85 DC "ÞPotasmijn" 00 1 * 56 04 0A A4 01 85 DC "Þ\UE09A\14\UE09A\10\01kálisóbányát\UE09A\11Kálisóbánya\UE09A\12" 00 1 * 20 04 0A FF 01 F0 D0 "ÞPotash mine" 00 1 * 21 04 0A 82 01 F0 D0 "ÞKalibergwerk" 00 1 * 24 04 0A 83 01 F0 D0 "ÞMine de potasse" 00 1 * 23 04 0A 84 01 F0 D0 "ÞMina de potasa" 00 1 * 38 04 0A 87 01 F0 D0 "ÞКалийный рудник" 00 1 * 28 04 0A A7 01 F0 D0 "ÞMiniera di potassio" 00 1 * 23 04 0A 95 01 F0 D0 "ÞDůl na potaš" 00 1 * 22 04 0A BA 01 F0 D0 "Þ칼륨 광산" 00 1 * 25 04 0A B0 01 F0 D0 "ÞKopalnia potażu" 00 1 * 18 04 0A 9F 01 F0 D0 "ÞPotasmijn" 00 1 * 56 04 0A A4 01 F0 D0 "Þ\UE09A\14\UE09A\10\01kálisóbányát\UE09A\11Kálisóbánya\UE09A\12" 00 // Chemical plant 1 * 23 04 0A FF 01 A5 DC "ÞChemical plant" 00 1 * 19 04 0A 82 01 A5 DC "ÞChemiewerk" 00 1 * 23 04 0A 83 01 A5 DC "ÞUsine chimique" 00 1 * 24 04 0A 84 01 A5 DC "ÞPlanta química" 00 1 * 46 04 0A 87 01 A5 DC "ÞХимический комбинат" 00 1 * 40 04 0A 90 01 A5 DC "ÞХімічны камбінат" 00 1 * 37 04 0A A7 01 A5 DC "ÞFabbrica di prodotti chimici" 00 1 * 25 04 0A 95 01 A5 DC "ÞChemický závod" 00 1 * 22 04 0A BA 01 A5 DC "Þ화학 공장" 00 1 * 28 04 0A 9F 01 A5 DC "ÞChemische industrie" 00 1 * 50 04 0A A4 01 A5 DC "Þ\UE09A\14\UE09A\10\01vegyi üzemet\UE09A\11Vegyi üzem\UE09A\12" 00 1 * 23 04 0A FF 01 F1 D0 "ÞChemical plant" 00 1 * 19 04 0A 82 01 F1 D0 "ÞChemiewerk" 00 1 * 23 04 0A 83 01 F1 D0 "ÞUsine chimique" 00 1 * 24 04 0A 84 01 F1 D0 "ÞPlanta química" 00 1 * 46 04 0A 87 01 F1 D0 "ÞХимический комбинат" 00 1 * 37 04 0A A7 01 F1 D0 "ÞFabbrica di prodotti chimici" 00 1 * 25 04 0A 95 01 F1 D0 "ÞChemický závod" 00 1 * 22 04 0A BA 01 F1 D0 "Þ화학 공장" 00 1 * 27 04 0A B0 01 F1 D0 "ÞZakłady chemiczne" 00 1 * 28 04 0A 9F 01 F1 D0 "ÞChemische industrie" 00 1 * 50 04 0A A4 01 F1 D0 "Þ\UE09A\14\UE09A\10\01vegyi üzemet\UE09A\11Vegyi üzem\UE09A\12" 00 // Plastic plant 1 * 20 04 0A FF 01 5E DC "ÞPlastic plant" 00 1 * 20 04 0A 83 01 5E DC "ÞUsine de plastique" 00 1 * 20 04 0A 87 01 5E DC "ÞЗавод пластмасс" 00 1 * 20 04 0A A7 01 5E DC "ÞFabbrica di plastica" 00 1 * 20 04 0A FF 01 F2 D0 "ÞPlastic plant" 00 1 * 20 04 0A 87 01 F2 D0 "ÞЗавод пластмасс" 00 1 * 20 04 0A B0 01 5E DC "ÞZakłady tworzyw sztucznych" 00 // - Strings for industries descriptions ----------------------------------------------------------------------- // Potash mine 1 * 33 04 0A FF 01 E0 D0 "ÞReserved for future use." 00 1 * 45 04 0A 83 01 E0 D0 "ÞRéservé à une utilisation future." 00 1 * 30 04 0A 87 01 E0 D0 "ÞНедоступен." 00 1 * 30 04 0A 90 01 E0 D0 "ÞНедаступны." 00 1 * 34 04 0A A7 01 E0 D0 "ÞRiservato per usi futuri." 00 1 * 45 04 0A 95 01 E0 D0 "ÞRezervováno pro budoucí použití." 00 1 * 45 04 0A BA 01 E0 D0 "Þ미래에 사용하기위해 예약." 00 1 * 46 04 0A 9F 01 E0 D0 "ÞGereserveerd voor toekomstig gebruik." 00 1 * 43 04 0A A4 01 E0 D0 "ÞFenntartva későbbi használatra." 00 // Oil wells 1 * 62 04 0A FF 01 E1 D0 "ÞOil wells are prospected on flat land far from towns." 00 1 * 82 04 0A 82 01 E1 D0 "ÞÖlquellen werden auf flachem Land und weit entfernt von Städten gebaut." 00 1 * 80 04 0A 83 01 E1 D0 "ÞLes puits de pétrole sont prospectés en terrain plat loin des villes." 00 1 * 111 04 0A 87 01 E1 D0 "ÞНефтяная скважина может быть найдена далеко от городов." 00 1 * 117 04 0A 90 01 E1 D0 "ÞНафтавая свідравіна можа быць знойдзена далёка ад гарадоў." 00 1 * 91 04 0A A7 01 E1 D0 "ÞPuoi cercare giacimenti di petrolio su terreno pianeggiante, lontano dalle città." 00 1 * 81 04 0A 95 01 E1 D0 "ÞRopný vrt bude nalezen na ploché zemi ve velké vzdálenosti od měst." 00 1 * 92 04 0A BA 01 E1 D0 "Þ유정은 마을에서 먼 편평한 땅에서 시굴할 가능성이 높습니다." 00 1 * 83 04 0A 9F 01 E1 D0 "ÞOlievelden worden succesvol gebouwd op vlak land ver van plaatsen vandaan." 00 1 * 78 04 0A A4 01 E1 D0 "ÞOlajkutat lapos területen, településektől távol lehet építeni." 00 // Oil rig 1 * 45 04 0A FF 01 E2 D0 "ÞOil rigs are prospected in deep sea." 00 1 * 52 04 0A 82 01 E2 D0 "ÞÖlbohrinseln werden in der Tiefsee gebaut." 00 1 * 74 04 0A 83 01 E2 D0 "ÞLes plate-formes pétrolières sont prospectées en mer profonde." 00 1 * 101 04 0A 87 01 E2 D0 "ÞНефтяное пятно может быть найдено в открытом море." 00 1 * 103 04 0A 90 01 E2 D0 "ÞНафтавая пляма можа быць знойдзена ў адкрытым моры." 00 1 * 74 04 0A A7 01 E2 D0 "ÞPuoi costruire una piattaforma petrolifera solo in mare profondo." 00 1 * 82 04 0A 95 01 E2 D0 "ÞRopa v moři - ropná plošina - bude nalezena pouze v hlubokém oceánu." 00 1 * 75 04 0A BA 01 E2 D0 "Þ유전은 깊은 바다에서 시굴할 가능성이 높습니다." 00 1 * 62 04 0A 9F 01 E2 D0 "ÞBoorplatforms worden succesvol gebouwd in diep water." 00 1 * 53 04 0A A4 01 E2 D0 "ÞOlajfúró tornyot tengeren lehet építeni." 00 // Oil refinery 1 * 53 04 0A FF 01 E3 D0 "ÞOil refinery should be built far from towns." 00 1 * 69 04 0A 82 01 E3 D0 "ÞÖlraffinerie muss weit entfernt von Städten gebaut werden." 00 1 * 74 04 0A 83 01 E3 D0 "ÞUne rafinerie pétrolière doit être construite loin des villes." 00 1 * 97 04 0A 87 01 E3 D0 "ÞНефтепергонный завод строится вдали от городов." 00 1 * 107 04 0A 90 01 E3 D0 "ÞНафтаперагонный завод будуецца ўдалечыні ад гарадоў." 00 1 * 60 04 0A A7 01 E3 D0 "ÞLe raffinerie vanno costruite lontano dalle città." 00 1 * 78 04 0A 95 01 E3 D0 "ÞRafinérie smí být postavena pouze ve velké vzdálenosti od měst." 00 1 * 69 04 0A BA 01 E3 D0 "Þ석유 정제소는 마을에서 멀리 있어야 합니다." 00 1 * 75 04 0A 9F 01 E3 D0 "ÞOlieraffinaderijen moeten ver van plaatsen vandaan gebouwd worden." 00 1 * 66 04 0A A4 01 E3 D0 "ÞOlajfinomítót településektől távol lehet építeni." 00 1 * 53 04 0A B0 01 E3 D0 "ÞRafineria może być zbudowana daleko od miasta." 00 // Chemical plant 1 * 55 04 0A FF 01 E4 D0 "ÞChemical plant should be built far from towns." 00 1 * 66 04 0A 82 01 E4 D0 "ÞChemiewerk muss weit entfernt von Städten gebaut werden." 00 1 * 66 04 0A 83 01 E4 D0 "ÞUne usine chimique doit être construite loin des villes." 00 1 * 95 04 0A 87 01 E4 D0 "ÞХимический комбинат строится вдали от городов." 00 1 * 97 04 0A 90 01 E4 D0 "ÞХімічны камбінат будуецца ўдалечыні ад гарадоў." 00 1 * 79 04 0A A7 01 E4 D0 "ÞLe fabbriche di prodotti chimici vanno costruite lontano dalle città." 00 1 * 83 04 0A 95 01 E4 D0 "ÞChemický závod smí být postaven pouze ve velké vzdálenosti od měst." 00 1 * 66 04 0A BA 01 E4 D0 "Þ화학 공장은 마을에서 멀리 있어야 합니다." 00 1 * 79 04 0A 9F 01 E4 D0 "ÞChemische industrieën moeten ver van plaatsen vandaan gebouwd worden." 00 1 * 64 04 0A A4 01 E4 D0 "ÞVegyi üzemet településektől távol lehet építeni." 00 1 * 55 04 0A B0 01 E4 D0 "ÞZakłady chemiczne buduj daleko od miast." 00 // Plastic plant 1 * 54 04 0A FF 01 E5 D0 "ÞPlastic plant should be built far from towns." 00 1 * 54 04 0A 83 01 E5 D0 "ÞUne usine de plastique doit être construite loin des villes." 00 1 * 54 04 0A 87 01 E5 D0 "ÞЗавод пластмасс должен строиться загородом." 00 1 * 79 04 0A A7 01 E5 D0 "ÞLe fabbriche di plastica vanno costruite lontano dalle città." 00 1 * 54 04 0A B0 01 E5 D0 "ÞZakłady tworzyw sztucznych buduj daleko od miast." 00 // - Industry window texts ------------------------------------------------------------------------------------- // Oil rig 1 * 107 04 0A FF 01 DD D0 "Þ\90Oil left: \UE07B,000 litres (\80 / \80)\nLevel: \UE07C% (\80)\nRemain: \UE07C months (0-undef)\nCrew: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00 1 * 111 04 0A 82 01 DD D0 "Þ\90Öl übrig: \UE07B,000 Liter (\80 / \80)\nLevel: \UE07C% (\80)\nRest: \UE07C Monate (0-undef.)\nPersonal: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00 1 * 118 04 0A 83 01 DD D0 "Þ\90Pétrole restant: \UE07B,000 litres (\80 / \80)\nNiveau: \UE07C% (\80)\nRestant: \UE07C mois (0=indéfini)\n---: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00 1 * 151 04 0A 87 01 DD D0 "Þ\90Запасы нефти: \UE07B,000 литров (\80 / \80)\nУр-нь: \UE07C% (\80)\nСнос: \UE07C мес. (0-неизв.)\nКоманда: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00 1 * 151 04 0A 90 01 DD D0 "Þ\90Запасы нафты: \UE07B,000 літраў (\80 / \80)\nУр-нь: \UE07C% (\80)\nЗнос: \UE07C мес. (0-невяд.)\nКаманда: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00 1 * 125 04 0A A7 01 DD D0 "Þ\90Petrolio rimanente: \UE07B,000 litri (\80 / \80)\nLivello: \UE07C% (\80)\nRimanente: \UE07C mesi (0 = indefinito)\n---: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00 1 * 128 04 0A 95 01 DD D0 "Þ\90Ropy zbývá: \UE07B,000 litrů (\80 / \80)\nÚroveň: \UE07C% (\80)\nUzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)\nTým: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00 1 * 112 04 0A BA 01 DD D0 "Þ\90석유 잔량: \UE07B,000 리터 (\80 / \80)\n레벨: \UE07C% (\80)\n\UE07C 달 남음 (0-미정의)\n팀: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00 1 * 101 04 0A 9F 01 DD D0 "Þ\90Resterende olie: \UE07B,000 liter (\80 / \80)\nNiveau: \UE07C% (\80)\nResterend: \UE07C maanden (0-oneindig)" 00 1 * 152 04 0A A4 01 DD D0 "Þ\90Hátralévő olaj: \UE07B,000 litres (\80 / \80)\nSzint: \UE07C% (\80)\nHátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)\nAlkalmazottak: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00 1 * 107 04 0A B0 01 DD D0 "Þ\90Rozostało ropy: \UE07B,000 litrów (\80 / \80)\nPoziom: \UE07C% (\80)\nPozostało: \UE07C miesięcy (0-undef)\nZałoga: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00 // Oil refinery, Chemical plant, Plastic plant 1 * 54 04 0A FF 01 DE D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80)\nRemain: \UE07C months (0-undef)" 00 1 * 53 04 0A 82 01 DE D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80)\nRest: \UE07C Monate (0-undef.)" 00 1 * 58 04 0A 83 01 DE D0 "Þ\90Niveau: \UE07C% (\80)\nRestant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00 1 * 67 04 0A 87 01 DE D0 "Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80)\nСнос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00 1 * 69 04 0A 90 01 DE D0 "Þ\90Узр-нь: \UE07C% (\80)\nЗнос: \UE07C мес. (0-невяд.)" 00 1 * 64 04 0A A7 01 DE D0 "Þ\90Livello: \UE07C% (\80)\nRimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00 1 * 71 04 0A 95 01 DE D0 "Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80)\nUzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00 1 * 55 04 0A BA 01 DE D0 "Þ\90레벨: \UE07C% (\80)\n\UE07C 달 남음 (0-미정의)" 00 1 * 62 04 0A 9F 01 DE D0 "Þ\90Niveau: \UE07C% (\80)\nResterend: \UE07C maanden (0-oneindig)" 00 1 * 81 04 0A A4 01 DE D0 "Þ\90Szint: \UE07C% (\80)\nHátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)" 00 1 * 54 04 0A B0 01 DE D0 "Þ\90Poziom: \UE07C% (\80)\nPozostało: \UE07C miesięcy (0-niezdef)" 00 // Oil wells 1 * 87 04 0A FF 01 DF D0 "Þ\90Oil left: \UE07B,000 litres (\80 / \80)\nLevel: \UE07C% (\80)\nRemain: \UE07C months (0-undef)" 00 1 * 87 04 0A 82 01 DF D0 "Þ\90Öl übrig: \UE07B,000 Liter (\80 / \80)\nLevel: \UE07C% (\80)\nRest: \UE07C Monate (0-undef.)" 00 1 * 99 04 0A 83 01 DF D0 "Þ\90Pétrole restant: \UE07B,000 litres (\80 / \80)\nNiveau: \UE07C% (\80)\nRestant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00 1 * 121 04 0A 87 01 DF D0 "Þ\90Запасы нефти: \UE07B,000 литров (\80 / \80)\nУр-нь: \UE07C% (\80)\nСнос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00 1 * 123 04 0A 90 01 DF D0 "Þ\90Запасы нафты: \UE07B,000 літраў (\80 / \80)\nУзр-нь: \UE07C% (\80)\nЗнос: \UE07C мес. (0-невяд.)" 00 1 * 106 04 0A A7 01 DF D0 "Þ\90Petrolio rimanente: \UE07B,000 litri (\80 / \80)\nLivello: \UE07C% (\80)\nRimanente: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00 1 * 108 04 0A 95 01 DF D0 "Þ\90Ropy zbývá: \UE07B,000 litrů (\80 / \80)\nÚroveň: \UE07C% (\80)\nUzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00 1 * 93 04 0A BA 01 DF D0 "Þ\90석유 잔량: \UE07B,000 리터 (\80 / \80)\n레벨: \UE07C% (\80)\n\UE07C 달 남음 (0-미정의)" 00 1 * 101 04 0A 9F 01 DF D0 "Þ\90Resterende olie: \UE07B,000 liter (\80 / \80)\nNiveau: \UE07C% (\80)\nResterend: \UE07C maanden (0-oneindig)" 00 1 * 122 04 0A A4 01 DF D0 "Þ\90Hátralévő olaj: \UE07B,000 liter (\80 / \80)\nSzint: \UE07C% (\80)\nHátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)" 00 1 * 87 04 0A B0 01 DF D0 "Þ\90Pozostało ropy: \UE07B,000 litrów (\80 / \80)\nPoziom: \UE07C% (\80)\nPozostało: \UE07C miesięcy (0-niezdef)" 00